On Sun, Mar 25, 2007 at 01:42:25PM +0200, Jürgen Spitzmüller wrote: > Peter Kümmel wrote: > > > PS: How's "Bordmittel" translated into English? > > > > Leo has no translation :( > > "one's own resources" (DUDEN/Oxford).
Urm, yes... does not sound the same... not the feeling of being alone on the vast, hostile ocean.. Looks like I'll stick to "Bordmittel". After all the folk on that island copes with "Kindergarten" and "Zeitgeist", too... Andre'
