2014-04-10 10:11 GMT+02:00 JeanMarc Lasgouttes <lasgout...@lyx.org>: > There is something that I do not understand. If the word is not > representable in the German dictionary, presumably it is not part of the > language. "Lasgoittes" is perfectly representable in any latin encoding and > yet the spell-checker will mark it as misspelled. Why should it be > different for a name with weird accents? >
The point is that users cannot do something sensible with such marked words (except for adding them into the personal dictionary). Actually, I tend to convert all hunspell dictionaries to utf8. This seems the only proper solution to this problem. Jürgen