Am Tue, 18 May 2021 13:59:29 +0200 schrieb Jürgen Spitzmüller <sp...@lyx.org>:
> Am Dienstag, dem 18.05.2021 um 13:51 +0200 schrieb Jürgen Spitzmüller: > > Yes, I've seen that. Only for some though. "Umschalt+F3" for instance > > is in German. > > > > There could be some rationale behind it. Need to investigate that, no > > time ATM though. > > Here's the answer (InsetInfo::info): > > docstring const res = translateIfPossible(err, lang->code()); > bool const translated = res != err; > // If the string is not translated, we use default lang (English) > Font const f = translated ? Font(inherit_font, lang) : > Font(inherit_font); I have problem to identify where the relevant translatable strings are to be found. (For instance I am unable to see "Umschalt+F3" in the de.po-file) > We could be a bit more precise here, but the decision itself makes > sense (think of different scripts). What would be the difference if the string would not be marked as 'English'? > Jürgen Kornel
pgpm_88_oRk66.pgp
Description: Digitale Signatur von OpenPGP
-- lyx-devel mailing list lyx-devel@lists.lyx.org http://lists.lyx.org/mailman/listinfo/lyx-devel