ਸ਼ੁੱਕਰਵਾਰ 17 ਮਾਰਚ 2006 11:18 ਨੂੰ, Christian Perrier ਨੇ ਲਿਖਿਆ:
> > > If I had to make a decision now wrt d-i, I would stick to "pa" for what
> > > we have now, as it's what is widely spread at the moment. Is there any
> > > known [EMAIL PROTECTED] translation group out there at the moment?
> >
> > no, Not at a single place, but our team
> > (http://punlinux.sourceforge.net/) are under progess for planning of
> > that. Yet Locale itself is not defined for "[EMAIL PROTECTED]"
> >
> > I forgot to mention about locale defined in glib, there is only
> > Punjabi (Eastern) is defined as "pa", but Punjabi (Western) NO.
> >
> > so, we have time to work now:)
>
> Well, I'm not sure I follow you here, and properly understand your
> point.
>
> Are you mentioning that the Punjabi team also plans working on Western
> Punjabi translations at some moment?
>
> Anyway, it seems to me that the two choices we have are:
>
> 1) rename ALL current pa or pa_IN translations to "pan". This needs:
>  - create a pan_IN locale
>  - change the PO file name in all projects (either pa->pan or
>    pa_IN->pan)
>  - have users switch from pa_IN locale environments to pan_IN
>
+1
> 2) keep pa for Eastern Punjabi. This means:
>  - rename D-I translations from pa_IN to pa
>  - slightly change the localechooser
>
but this is most widely used in projects, it may be very difficult to change 
in all projects
> 3) Use [EMAIL PROTECTED] and [EMAIL PROTECTED]
>
> In both cases, the future Western Pnjabi translations will use "pnb"
> (they'll need the locale for this...but anyway they will DO need a
> locale)
>
> 1) is a bit complicated as it requires all projects to progressively
> change. It is however more consistent in logn term with ISO 639-3
>
> 2) is simpler but has the inconvenience of
> possible political feelings hurted for PK people who could claim that
> "pa" has been kinda "stolen"
>
> I don't favour 3) because the difference are actually not only in two
> ways of writing the same language.
>
but it is, Punjabi is SAME language but ONLY way to write is different.

> As you see both my proposals actually need changing things in D-I
> anyway..:-)
regards

>
> An alternative proposal is not changing anything...with the
> inconvenience of not being able to handle D-I/Ubuntu installer
> translations easily in Rosetta (well, given that Rosetta is not free
> software, that's actually not my main concern....).

-- 
A S Alam

"Either find a way or make one"
_______________________________________________
maemo-developers mailing list
maemo-developers@maemo.org
https://maemo.org/mailman/listinfo/maemo-developers

Reply via email to