In message <[EMAIL PROTECTED]>, Christine Perkell
<[EMAIL PROTECTED]> writes
why not order two different paperbacks--one Aeneid, one Eclogues/
Georgics. I should think the Loeb would be deadly.
I admit to knowing nothing about what students want, even in Britain let
alone in America, nor have I ever looked at the Loeb in question beyond
seeing what Goold had to say about some difficulty, but what is being
sought in an English translation: something that gives a reasonable
approximation to the surface sense, or something that has literary life?
I can imagine that the former, if in workaday prose, would be deadly,
and the latter convey too much of the wrong life; personally I find (for
instance) Dryden a lot easier to take than Day Lewis, but that is
because I appreciate seventeenth-century poets more than twentieth, not
because in either case I feel I am reading Vergil.
Leofranc Holford-Strevens
--
*_*_*_*_*_*_*_*_*_*_*_*_*_*_*_*_*_*_*_*_*_*_*_*_*_*_*_*_*_*_*_*_*_*_*_*_*
Leofranc Holford-Strevens
67 St Bernard's Road usque adeone
Oxford scire MEVM nihil est, nisi ME scire hoc sciat alter?
OX2 6EJ
tel. +44 (0)1865 552808(home)/353865(work) fax +44 (0)1865 512237
email:
[EMAIL PROTECTED] (home)/[EMAIL PROTECTED] (work)
*_*_*_*_*_*_*_*_*_*_*_*_*_*_*_*_*_*_*_*_*_*_*_*_*_*_*_*_*_*_*_*_*_*_*_*_*
-----------------------------------------------------------------------
To leave the Mantovano mailing list at any time, do NOT hit reply.
Instead, send email to [EMAIL PROTECTED] with the message
"unsubscribe mantovano" in the body (omitting the quotation marks). You
can also unsubscribe at http://virgil.org/mantovano/mantovano.htm#unsub