Interesting... we seemed to have bumped into a linguistics issue!;-{) Not
surprising, though.. Internationalization (I18N for short) is not only a
long word, but a rather complicated subject..;-{)

If the problem is as you described, I'm afraid it affects not only the
French localization, since for example it would also occur for Spanish and I
am willing to bet quite a few things that it would for any non-anglosaxon
language! I can't even fathom what would happen if it MIFOS were to be
translated to Chinese or Arabic! hehehe

If you point me to the properties files, or send me a sample of them, I can
look into this particular issue and provide some feedback to the group.

On Thu, Feb 21, 2008 at 7:36 PM, Emily Tucker <[EMAIL PROTECTED]>
wrote:

> Hi Nazir,
>
> I spoke with Wassim this morning and he mentioned that you were
> concerned about the localization issues with the French version.
> Specifically, you were worried about the amount of time it would take to
> fix all of these mistakes you were seeing.  He didn't have details-- but
> I suspect some of the challenges you're facing with the French version
> are resulting from the way individual strings are tied together in
> Mifos.
>
> For example, in Mifos, a single sentence might be broken into 3 strings:
> A  B  C.  In English, and on the JSP page in Mifos, these strings might
> be ordered as: A B C.  However, for this sentence to be grammatically
> correct in French, the order should be: A  C  B.
>
> Is this the problem you're facing?
>
> Our team can start to look into some of these problems and can try to
> help fix them.  Unfortunately, we don't speak French (!), so need help
> from you and Lassaad to help identify where you're finding problems.
>
> Can you and/or Lassaad give us the following information:
> (*) What problem are you facing?  Is it the problem described above or a
> different one?  Can you provide specific examples?
> (*) Are these problems throughout the site or are there particular
> sections/screens that are most problematic?
>
> Ideally, we would like to get a complete list of all the areas where
> you're finding problems/mistakes.  Depending on how wide-spread this
> problem is-- this could be a lot of work on your side.  I'm also not
> sure what the best way is for you to provide this data.  Do (or anyone
> else on the mailing list) have any suggestions?
>
> Also-- if there is anyone on the list who would be willing/able to
> provide Spanish translations for the properties files-- this would be
> really helpful!  This will allow us to fix issues with both French and
> Spanish at the same time.
>
> Thanks!
> Emily
>
> -------------------------------------------------------------------------
> This SF.net email is sponsored by: Microsoft
> Defy all challenges. Microsoft(R) Visual Studio 2008.
> http://clk.atdmt.com/MRT/go/vse0120000070mrt/direct/01/
>
-------------------------------------------------------------------------
This SF.net email is sponsored by: Microsoft
Defy all challenges. Microsoft(R) Visual Studio 2008.
http://clk.atdmt.com/MRT/go/vse0120000070mrt/direct/01/

Reply via email to