Hi again,
I guess the answer is no.
After rereading the Moses Syntax tutorial, I conclude that hierarchical
models with syntax cannot handle nominalization:

A rule translating a verb phrase to a noun phrase cannot be extracted.

Yours,
Per Tunedal

On Sat, Jun 15, 2013, at 14:11, Per Tunedal wrote:
> Hi,
> working with French and Swedish I'm wondering if Moses and in particular
> an Hierarchical model with syntax on both sides can handle
> nominalization.
> 
> Swedes often prefer to express certain kinds of meaning with a verb,
> where Frenchmen prefer a noun:
> 
> Jag är förvånad över att HAN LYCKADES. (he succeeded)
> Je m'étonne de SA RÉUSSITE. (his success)
> 
> Looking at a description of synchronous context-free grammar I conclude
> that a rule must have one and only one symbol to the left. This would
> imply that verb phrases could only be translated to verb phrases, noun
> phrases only to noun phrases. Is this true for Moses or are the
> tree-rules constructed in a way that masters this problem?
> 
> I haven't yet managed to verify this in my tests.
> 
> Yours,
> Per Tunedal
> 
> _______________________________________________
> Moses-support mailing list
> [email protected]
> http://mailman.mit.edu/mailman/listinfo/moses-support

_______________________________________________
Moses-support mailing list
[email protected]
http://mailman.mit.edu/mailman/listinfo/moses-support

Reply via email to