Salut,
Le contenu a du retard, je vous copie ici le message de Peiying :
I would like to update you on the progress of this project after
missing the deadline of content readiness for localization.
The content is ready but the site itself is far from being developed.
There is misunderstanding on what it means to be ready for
localization: site ready with localizable strings through
github/Pontoon, or google doc. The latter is not an option for
localizers. The site won't be ready until later this month according
to the site building agency. Exact details are still being figured
out. I or Flod will update you when we have something new to report.
If you are interested in knowing the kind of content to be localized,
you can check it out here.
<https://drive.google.com/drive/folders/0B87EwT3UvJkMZ21pbm9zQ0pYUWs>
I understand completely this is not something you signed up for when
you initially agreed to take on the project. Once we have a clearer
understanding on the timeline, we will share with you right away. You
can decide either now or later the kind of involvement you want to have
En attendant, il y a eu de nouvelles chaînes à traduire ce weekend pour
la campagne sur la réforme du droit d’auteur. Il reste encore deux-trois
morceaux à traduire si certains sont en manque :)
Pour relire et/ou traduire :
https://pontoon.mozilla.org/fr/mozilla-advocacy/all-resources/?filter=201609040808-201609110808&string=154534
Nouveau contenu pour https://www.changecopyright.org/?locale=fr
https://pontoon.mozilla.org/fr/mozilla-learning-network/all-resources/?string=153560
-> traduction de https://learning.mofostaging.net/fr
Je vois au passage qu’il y a plein de monde sur le pad (c’est chouette
!), si jamais vous nous rejoignez, c’est une bonne occasion de vous
créer un profil de Mozillien/Mozillienne sur https://mozillians.org/fr/
et de rejoindre les groupes https://mozillians.org/fr/group/mozfr/ et
https://mozillians.org/fr/group/l10n-fr/
À plus,
Théo
Le 08/09/2016 à 19:29, Théo Chevalier a écrit :
Salut,
Merci à celles et ceux qui se sont déjà inscrits, on va largement
pouvoir prendre en charge ce projet ! Si vous n’avez pas encore
utilisé Pontoon (probablement vrai pour Alex et Perrine), je vous
encourage à créer un compte dès maintenant sur
https://pontoon.mozilla.org . Vous pourrez ensuite vous familiariser
avec l’interface ici
https://pontoon.mozilla.org/fr/pontoon-intro/all-resources/?string=33050
(Vous pouvez faire ce que vous voulez sur cette page, c’est un projet
de test, qui correspond à la page d’accueil de Pontoon).
Si vous avez la moindre question sur Pontoon, n’hésitez pas à passer
sur le canal #l10n-fr
Je posterai un message ici dès que les premières chaînes seront
disponibles.
À plus,
Théo
Le 03/09/2016 à 20:26, Théo Chevalier a écrit :
Salut,
La fondation va bientôt lancer un nouveau projet où elle va publier
du contenu sur l’état des politiques internet, la vie privée, la
sécurité… J’ai collé dans un pad [1] toutes les infos dont on dispose
à ce jour.
Le volume à traduire est conséquent. Pour cette raison, je fais un
premier recensement des personnes qui seraient intéressées pour aider
à traduire et/ou relire. Si on a assez de volontaires on prendra en
charge la traduction, sinon on laissera une agence faire le gros du
travail. Si vous pensez avoir un peu de temps en septembre/octobre
pour filer un coup de main, ajoutez vite votre nom à la fin du pad
[1] pour qu’on puisse se faire une idée :) Vous pouvez bien sûr vous
ajouter à la liste même si vous n’avez jamais pris part à de
précédentes traductions.
Merci d’avance !
[1] https://public.etherpad-mozilla.org/p/traduction-advocacy
À plus,
Théo
_______________________________________________
Moz-fr mailing list
Moz-fr@mozfr.org
http://listes.mozfr.org/mailman/listinfo/moz-fr