JTK wrote: >>>> no problem, just call me "Jonas" or "jonasj". But please don't >>>> call me "Jorgensen". >>> >>> Done and done. What's the big deal? Is it a swear word or something >>> without the slash? >> >> No, it's just kinda annoying, Mr. Gõry R. Vên Sackle. (See what I mean?) > > No, I don't. "o" is as close as I can easily get to "o with a slash > through it". You have all "undecorated" English vowels on your keyboard > if I'm not mistaken. Furthermore, your example is not a valid > transliteration, since there are dozens of decorated "a"s you could put > in "Gary" without inexplicably resorting to a decorated "o". Would this > annoy me if these were the only characters you had on your keyboard?: > > Gärŷ Vǎñ Šîćkłē > > (Lordy, that only took 20 minutes to write) No, that wouldn't annoy me > in the least. In fact it's kinda cool, don't you think? I wonder how > many languages are represented there. And how you'd pronounce such a beast! > > No, I have much more important things to worry about than whether > somebody puts an umlaut in my name. But to each his own; Jonas it is.
I don't get offended or anything by seeing my name misspelled, I just found it slightly annoying, so I pointed out to you that there is a difference between "ø" and "o" in Danish. You can call me Jónäs Jorgêñsèn from now on if you want, I really don't care. But it only took me *a few seconds* to point out that you misspelled my name, and you waste *a lot* more time than that every day by downloading new nightly builds and whining about Mozilla's broken cache. And since you don't even give a fuck about Mozilla anyway, I can't really take it seriously when you say "I have much more important things to worry about". Not that I usually take things you say seriously. > But now riddle me this out of curiosity: why is it no slash in Jonas Ø and O is two completely different letters. I might as well ask you why your name is Gary and not Gory. -- /Jonas