[on behalf of Jorge Gracia]
**
*Shared task – Translation Inference Across Dictionaries 2 – TIAD 2019*
SECOND CALL FOR PARTICIPATION
We are pleased to invite you to participate in the second shared task
for Translation Inference Across Dictionaries (TIAD 2019) and the
workshop that will be held in conjunction with the second conference on
Language, Data and Knowledge (LDK 2019) in Leipzig, Germany, on May 20,
2019.
TIAD was first held in conjunction with the first LDK conference in
2017, in Galway, Ireland. This initiative is aimed at exploring methods
and techniques for automatically generating new bilingual (and
multilingual) dictionaries from existing ones in the context of a
coherent experiment framework that enables reliable validation of
results and solid comparison of the processes used. It also aims to
enhance further research on the topic of inferring translations across
languages.
TASK DEFINITION
The objective of TIAD shared task is to explore and compare methods and
techniques that infer translations indirectly between language pairs,
based on other bilingual resources. Such techniques would help in
auto-generating new bilingual and multilingual dictionaries based on
existing ones.
In particular, the participating systems will be asked to generate new
translations automatically among three languages, English, French,
Portuguese, based on known translations contained in the Apertium RDF
graph (http://linguistic.linkeddata.es/apertium/ ). As the three
languages (EN, FR, PT) are not directly connected in this graph
(https://tinyurl.com/apertiumRDF-lang), no translations can be obtained
directly among them there. Based on the available RDF data, the
participants will apply their methodologies to derive translations,
mediated by any other language in the graph, between the pairs EN/FR,
FR/PT and PT/EN.
Participants may make use also of other freely available sources of
background knowledge (e.g. lexical linked open data and parallel
corpora) to improve performance, as long as no direct translation among
the target language pairs is applied.
Evaluation of the results will be carried out by the organisers using
manually compiled corresponding pairs from the Global series of K
Dictionaries (https://lexicala.com/resources#dictionaries) and other
resources.
PUBLICATION OF RESULTS
Participants will submit a system description paper including a
description of their system, the way data have been processed, the
applied algorithms, the obtained results, as well as the conclusions and
ideas for future improvements. The papers will be peer reviewed prior to
publication to confirm all aspects are well covered.
In addition, the workshop welcomes regular papers from those not
participating in the shared task but having worked on the topic of
translation inference and wanting to publish novel results or ideas,
using different datasets and experimental basis from the ones proposed
in TIAD. The papers will be peer reviewed on the basis of their
scientific quality.
All the accepted papers will be presented at the workshop and published
on CEUR-WS (http://ceur-ws.org).
IMPORTANT DATES
13/11/2018 – First Call for participation
06/12/2018 – Technical description of the evaluation process and data
provided by organisers
01/03/2019 – Submission of results by participants / submission of
regular papers
20/03/2019 – Evaluation results communicated by organisers /
notification of regular papers
20/04/2019 – Submission of system description papers
20/05/2019 – Workshop day
SUBMISSION
https://easychair.org/conferences/?conf=ldk2019
ORGANISERS
● Jorge Gracia, University of Zaragoza, Spain
● Besim Kabashi. Friedrich-Alexander University of Erlangen-Nuremberg &
Ludwig-Maximilian University of Munich, Germany
● Ilan Kernerman, K Dictionaries, Israel
REVIEW COMMITTEE
● Julia Bosque-Gil, Universidad Politécnica de Madrid, Spain
● Thierry Fontenelle, Translation Centre for the Bodies of the EU,
Luxembourg
● Jorge Gracia, Universidad de Zaragoza, Spain
● Besim Kabashi. Friedrich-Alexander University of Erlangen-Nuremberg &
Ludwig-Maximilian University of Munich, Germany
● Ilan Kernerman, K Dictionaries, Israel
● Nikola Ljubešić, University of Zagreb, Croatia
● Shervin Malmasi, Harvard University, USA
● John McCrae, National University of Ireland, Galway
● Elena Montiel-Ponsoda, Universidad Politécnica de Madrid, Spain
● Georg Rehm, German Research Center for Artificial Intelligence (DFKI),
Berlin
● Arvi Tavast, Institute of the Estonian Language (EKI), Tallinn
● Liling Tan, Saarland University, Germany & Nanyang Technological
University, Singapore
● Marcos Zampieri, University of Köln, Germany
WEBSITES
TIAD 2019 http://tiad2019.unizar.es <http://tiad2019.unizar.es>
LDK 2019 http://2019.ldk-conf.org/ <http://2019.ldk-conf.org/>
TIAD 2017 https://tiad2017.wordpress.com/ <https://tiad2017.wordpress.com/>
CONTACT [email protected] <mailto:[email protected]>
--
Mikel L. Forcada http://www.dlsi.ua.es/~mlf/
Departament de Llenguatges i Sistemes Informàtics
Universitat d'Alacant
E-03690 Sant Vicent del Raspeig
Spain
Office: +34 96 590 9776
_______________________________________________
Mt-list site list
[email protected]
http://lists.eamt.org/mailman/listinfo/mt-list