changeset: 6501:58cbc3235db6 user: Morten Bo Johansen <[email protected]> date: Sat Sep 05 19:55:41 2015 -0700 link: http://dev.mutt.org/hg/mutt/rev/58cbc3235db6
Updated Danish translation. diffs (truncated from 6612 to 950 lines): diff -r bd2c2a6058a7 -r 58cbc3235db6 po/da.po --- a/po/da.po Thu Jul 17 16:05:47 2014 +0200 +++ b/po/da.po Sat Sep 05 19:55:41 2015 -0700 @@ -1,23 +1,23 @@ # Danish messages for the mail user agent Mutt. # This file is distributed under the same license as the Mutt package. -# Byrial Jensen <[email protected]>, Morten Bo Johansen <mojo@mbjnet>, 2000 +# Byrial Jensen <[email protected]>, Morten Bo Johansen <[email protected]>, 2000 msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: Mutt 1.5.8i\n" +"Project-Id-Version: Mutt 1.5.23\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2015-08-30 10:25-0700\n" -"PO-Revision-Date: 2005-03-13 17:22+0100\n" -"Last-Translator: Morten Bo Johansen <[email protected]>\n" -"Language-Team: Danish <[email protected]>\n" +"POT-Creation-Date: 2014-03-12 09:18-0700\n" +"PO-Revision-Date: 2015-08-25 17:48+0200\n" +"Last-Translator: Morten Bo Johansen <[email protected]>\n" +"Language-Team: Danish <[email protected]>\n" "Language: da\n" "MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n" +"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #: account.c:163 #, c-format msgid "Username at %s: " -msgstr "Brugernavn på %s: " +msgstr "Brugernavn pÃ¥ %s: " #: account.c:224 #, c-format @@ -29,24 +29,24 @@ msgid "Exit" msgstr "Tilbage" -#: addrbook.c:38 curs_main.c:483 pager.c:1538 postpone.c:42 +#: addrbook.c:38 curs_main.c:406 pager.c:1538 postpone.c:42 msgid "Del" msgstr "Slet" -#: addrbook.c:39 curs_main.c:484 postpone.c:43 +#: addrbook.c:39 curs_main.c:407 postpone.c:43 msgid "Undel" msgstr "Behold" #: addrbook.c:40 msgid "Select" -msgstr "Vælg" +msgstr "Vælg" #. __STRCAT_CHECKED__ -#: addrbook.c:41 browser.c:49 compose.c:96 crypt-gpgme.c:3989 curs_main.c:489 -#: mutt_ssl.c:1045 mutt_ssl_gnutls.c:1003 pager.c:1630 pgpkey.c:522 +#: addrbook.c:41 browser.c:49 compose.c:96 crypt-gpgme.c:3866 curs_main.c:412 +#: mutt_ssl.c:1034 mutt_ssl_gnutls.c:904 pager.c:1630 pgpkey.c:522 #: postpone.c:44 query.c:53 recvattach.c:57 smime.c:425 msgid "Help" -msgstr "Hjælp" +msgstr "Hjælp" #: addrbook.c:145 msgid "You have no aliases!" @@ -59,7 +59,7 @@ #. add a new alias #: alias.c:260 msgid "Alias as: " -msgstr "Vælg et alias: " +msgstr "Vælg et alias: " #: alias.c:266 msgid "You already have an alias defined with that name!" @@ -67,7 +67,7 @@ #: alias.c:272 msgid "Warning: This alias name may not work. Fix it?" -msgstr "Advarsel: Dette navn for alias vil måske ikke virke. Ret det?" +msgstr "Advarsel: Dette navn for alias vil mÃ¥ske ikke virke. Ret det?" #: alias.c:297 msgid "Address: " @@ -93,46 +93,44 @@ msgstr "Gem i fil: " #: alias.c:361 -#, fuzzy msgid "Error reading alias file" -msgstr "Fejl ved visning af fil." +msgstr "Fejl ved læsning af alias-fil" #: alias.c:383 msgid "Alias added." -msgstr "Adresse tilføjet." +msgstr "Adresse tilføjet." #: alias.c:391 -#, fuzzy msgid "Error seeking in alias file" -msgstr "Fejl ved visning af fil." +msgstr "Fejl ved søgning i alias-fil" #: attach.c:113 attach.c:245 attach.c:400 attach.c:925 msgid "Can't match nametemplate, continue?" -msgstr "Kan ikke matche navneskabelon, fortsæt?" +msgstr "Kan ikke matche navneskabelon, fortsæt?" #. For now, editing requires a file, no piping #: attach.c:126 #, c-format msgid "Mailcap compose entry requires %%s" -msgstr "Brug af \"compose\" i mailcap-fil kræver %%s." - -#: attach.c:134 attach.c:266 commands.c:223 compose.c:1195 curs_lib.c:182 -#: curs_lib.c:555 +msgstr "Brug af \"compose\" i mailcap-fil kræver %%s" + +#: attach.c:134 attach.c:266 commands.c:223 compose.c:1175 curs_lib.c:180 +#: curs_lib.c:551 #, c-format msgid "Error running \"%s\"!" -msgstr "Fejl ved kørsel af \"%s\"!" +msgstr "Fejl ved kørsel af \"%s\"!" #: attach.c:144 msgid "Failure to open file to parse headers." -msgstr "Kan ikke åbne fil for at analysere brevhovedet." +msgstr "Kan ikke Ã¥bne fil for at analysere brevhovedet." #: attach.c:175 msgid "Failure to open file to strip headers." -msgstr "Kan ikke åbne fil for at fjerne brevhovedet." +msgstr "Kan ikke Ã¥bne fil for at fjerne brevhovedet." #: attach.c:184 msgid "Failure to rename file." -msgstr "Omdøbning af fil slog fejl." +msgstr "Omdøbning af fil slog fejl." #: attach.c:197 #, c-format @@ -143,12 +141,12 @@ #: attach.c:258 #, c-format msgid "Mailcap Edit entry requires %%s" -msgstr "Brug af \"edit\" i mailcap-fil kræver %%s." +msgstr "Brug af \"edit\" i mailcap-fil kræver %%s" #: attach.c:280 #, c-format msgid "No mailcap edit entry for %s" -msgstr "Ingen \"edit\"-regel for %s i mailcap-fil." +msgstr "Ingen \"edit\"-regel for %s i mailcap-fil" #: attach.c:366 msgid "No matching mailcap entry found. Viewing as text." @@ -160,30 +158,30 @@ #: attach.c:469 msgid "Cannot create filter" -msgstr "Kan ikke oprette filter." +msgstr "Kan ikke oprette filter" #: attach.c:477 #, c-format msgid "---Command: %-20.20s Description: %s" -msgstr "" +msgstr "---Kommando: %-20.20s Beskrivelse: %s" #: attach.c:481 #, c-format msgid "---Command: %-30.30s Attachment: %s" -msgstr "" +msgstr "---Kommando: %-30.30s Bilag: %s" #: attach.c:558 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "---Attachment: %s: %s" -msgstr "-- MIME-dele" +msgstr "---Bilag: %s: %s" #: attach.c:561 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "---Attachment: %s" -msgstr "-- MIME-dele" - -#: attach.c:631 attach.c:663 attach.c:958 attach.c:1016 handler.c:1362 -#: pgpkey.c:571 pgpkey.c:760 +msgstr "---Bilag: %s" + +#: attach.c:631 attach.c:663 attach.c:958 attach.c:1016 handler.c:1360 +#: pgpkey.c:570 pgpkey.c:759 msgid "Can't create filter" msgstr "Kan ikke oprette filter" @@ -225,28 +223,27 @@ #: browser.c:562 msgid "Can't attach a directory!" -msgstr "Kan ikke vedlægge et filkatalog!" +msgstr "Kan ikke vedlægge et filkatalog!" #: browser.c:701 browser.c:1123 browser.c:1221 msgid "No files match the file mask" -msgstr "Ingen filer passer til filmasken." +msgstr "Ingen filer passer til filmasken" #: browser.c:905 msgid "Create is only supported for IMAP mailboxes" -msgstr "Oprettelse er kun understøttet for IMAP-brevbakker" +msgstr "Oprettelse er kun understøttet for IMAP-brevbakker" #: browser.c:929 msgid "Rename is only supported for IMAP mailboxes" -msgstr "Omdøbning er kun understøttet for IMAP-brevbakker" +msgstr "Omdøbning er kun understøttet for IMAP-brevbakker" #: browser.c:952 msgid "Delete is only supported for IMAP mailboxes" -msgstr "Sletning er kun understøttet for IMAP-brevbakker" +msgstr "Sletning er kun understøttet for IMAP-brevbakker" #: browser.c:962 -#, fuzzy msgid "Cannot delete root folder" -msgstr "Kan ikke oprette filter." +msgstr "Kan ikke slette rodkatalog" #: browser.c:965 #, c-format @@ -267,7 +264,7 @@ #: browser.c:1043 browser.c:1116 msgid "Error scanning directory." -msgstr "Fejl ved indlæsning af filkatalog." +msgstr "Fejl ved indlæsning af filkatalog." #: browser.c:1067 msgid "File Mask: " @@ -291,74 +288,74 @@ #: browser.c:1239 msgid "Can't view a directory" -msgstr "Filkataloger kan ikke vises." +msgstr "Filkataloger kan ikke vises" #: browser.c:1256 msgid "Error trying to view file" -msgstr "Fejl ved visning af fil." - -#: buffy.c:504 +msgstr "Fejl ved visning af fil" + +#: buffy.c:487 msgid "New mail in " msgstr "Ny post i " -#: color.c:327 +#: color.c:326 #, c-format msgid "%s: color not supported by term" -msgstr "%s: farve er ikke understøttet af terminal." - -#: color.c:333 +msgstr "%s: farve er ikke understøttet af terminal" + +#: color.c:332 #, c-format msgid "%s: no such color" -msgstr "%s: ukendt farve." - -#: color.c:379 color.c:585 color.c:596 +msgstr "%s: ukendt farve" + +#: color.c:378 color.c:584 color.c:595 #, c-format msgid "%s: no such object" -msgstr "%s: ukendt objekt." - -#: color.c:392 -#, fuzzy, c-format +msgstr "%s: ukendt objekt" + +#: color.c:391 +#, c-format msgid "%s: command valid only for index, body, header objects" -msgstr "%s: kommandoen kan kun bruges på et indeks-objekt." - -#: color.c:400 +msgstr "%s: kommandoen kan kun bruges pÃ¥ index-, body- og header-objekter" + +#: color.c:399 #, c-format msgid "%s: too few arguments" -msgstr "%s: for få parametre." - -#: color.c:573 +msgstr "%s: for fÃ¥ parametre" + +#: color.c:572 msgid "Missing arguments." msgstr "Manglende parameter." -#: color.c:612 color.c:623 +#: color.c:611 color.c:622 msgid "color: too few arguments" -msgstr "color: for få parametre." - -#: color.c:646 +msgstr "color: for fÃ¥ parametre" + +#: color.c:645 msgid "mono: too few arguments" -msgstr "mono: for få parametre." - -#: color.c:666 +msgstr "mono: for fÃ¥ parametre" + +#: color.c:665 #, c-format msgid "%s: no such attribute" msgstr "%s: ukendt attribut" -#: color.c:706 hook.c:69 hook.c:77 keymap.c:908 +#: color.c:705 hook.c:69 hook.c:77 keymap.c:906 msgid "too few arguments" -msgstr "for få parametre." - -#: color.c:715 hook.c:83 +msgstr "for fÃ¥ parametre" + +#: color.c:714 hook.c:83 msgid "too many arguments" -msgstr "for mange parametre." - -#: color.c:731 +msgstr "for mange parametre" + +#: color.c:730 msgid "default colors not supported" -msgstr "standard-farver er ikke understøttet." +msgstr "standard-farver er ikke understøttet" #. find out whether or not the verify signature #: commands.c:90 msgid "Verify PGP signature?" -msgstr "Kontrollér PGP-underskrift?" +msgstr "Kontrollér PGP-underskrift?" #: commands.c:115 mbox.c:786 msgid "Could not create temporary file!" @@ -366,11 +363,11 @@ #: commands.c:128 msgid "Cannot create display filter" -msgstr "Kan ikke oprette fremvisningsfilter." +msgstr "Kan ikke oprette fremvisningsfilter" #: commands.c:152 msgid "Could not copy message" -msgstr "Kunne ikke kopiere brevet." +msgstr "Kunne ikke kopiere brevet" #: commands.c:189 msgid "S/MIME signature successfully verified." @@ -378,7 +375,7 @@ #: commands.c:191 msgid "S/MIME certificate owner does not match sender." -msgstr "Der er ikke sammenfald mellem ejer af S/MIME-certifikat og afsender" +msgstr "Der er ikke sammenfald mellem ejer af S/MIME-certifikat og afsender." #: commands.c:194 commands.c:205 msgid "Warning: Part of this message has not been signed." @@ -400,9 +397,9 @@ msgid "Command: " msgstr "Kommando: " -#: commands.c:256 commands.c:266 recvcmd.c:148 recvcmd.c:161 -msgid "Warning: message contains no From: header" -msgstr "" +#: commands.c:256 +msgid "Warning: message has no From: header" +msgstr "Advarsel: brevet har ingen From:-linje i brevhoved" #: commands.c:274 recvcmd.c:171 msgid "Bounce message to: " @@ -453,11 +450,11 @@ #: commands.c:493 msgid "Pipe to command: " -msgstr "Overfør til kommando: " +msgstr "Overfør til kommando: " #: commands.c:510 msgid "No printing command has been defined." -msgstr "Ingen udskrivningskommando er defineret" +msgstr "Ingen udskrivningskommando er defineret." #: commands.c:515 msgid "Print message?" @@ -488,7 +485,7 @@ "Rev-Sort (d)ate/(f)rm/(r)ecv/(s)ubj/t(o)/(t)hread/(u)nsort/si(z)e/s(c)ore/" "s(p)am?: " msgstr "" -"Omv-sort. (d)ato/(f)ra/(a)nk./(e)mne/t(i)l/(t)råd/(u)sort/(s)tr./s(c)ore/" +"Omv-sort. (d)ato/(f)ra/(a)nk./(e)mne/t(i)l/(t)rÃ¥d/(u)sort/(s)tr./s(c)ore/" "s(p)am?: " #: commands.c:537 @@ -496,7 +493,7 @@ "Sort (d)ate/(f)rm/(r)ecv/(s)ubj/t(o)/(t)hread/(u)nsort/si(z)e/s(c)ore/" "s(p)am?: " msgstr "" -"Sortér (d)ato/(f)ra/(a)nk./(e)mne/t(i)l/(t)råd/(u)sort/(s)tr./s(c)ore/" +"Sortér (d)ato/(f)ra/(a)nk./(e)mne/t(i)l/(t)rÃ¥d/(u)sort/(s)tr./s(c)ore/" "s(p)am?:" #: commands.c:538 @@ -515,17 +512,17 @@ #: commands.c:742 #, c-format msgid "Decode-copy%s to mailbox" -msgstr "Afkod-kopiér%s til brevbakke" +msgstr "Afkod-kopiér%s til brevbakke" #: commands.c:743 #, c-format msgid "Decrypt-save%s to mailbox" -msgstr "Dekryptér-gem%s i brevbakke" +msgstr "Dekryptér-gem%s i brevbakke" #: commands.c:744 #, c-format msgid "Decrypt-copy%s to mailbox" -msgstr "Dekryptér-kopiér%s til brevbakke" +msgstr "Dekryptér-kopiér%s til brevbakke" #: commands.c:745 #, c-format @@ -535,7 +532,7 @@ #: commands.c:745 #, c-format msgid "Copy%s to mailbox" -msgstr "Kopiér%s til brevbakke" +msgstr "Kopiér%s til brevbakke" #: commands.c:746 msgid " tagged" @@ -554,12 +551,12 @@ #: commands.c:945 #, c-format msgid "Content-Type changed to %s." -msgstr "\"Content-Type\" ændret til %s." +msgstr "\"Content-Type\" ændret til %s." #: commands.c:950 #, c-format msgid "Character set changed to %s; %s." -msgstr "Tegnsæt ændret til %s; %s." +msgstr "Tegnsæt ændret til %s; %s." #: commands.c:952 msgid "not converting" @@ -581,26 +578,25 @@ msgid "Abort" msgstr "Afbryd" -#: compose.c:94 compose.c:680 +#: compose.c:94 compose.c:660 msgid "Attach file" -msgstr "Vedlæg fil" +msgstr "Vedlæg fil" #: compose.c:95 msgid "Descrip" msgstr "Beskr." #: compose.c:117 -#, fuzzy msgid "Not supported" -msgstr "Udvælgelse er ikke understøttet." +msgstr "Ikke understøttet" #: compose.c:122 msgid "Sign, Encrypt" -msgstr "Underskriv og kryptér" +msgstr "Underskriv og kryptér" #: compose.c:124 msgid "Encrypt" -msgstr "Kryptér" +msgstr "Kryptér" #: compose.c:126 msgid "Sign" @@ -608,401 +604,388 @@ #: compose.c:128 msgid "None" -msgstr "" +msgstr "Ingen" #: compose.c:135 -#, fuzzy msgid " (inline PGP)" -msgstr " (integreret)" +msgstr " (indlejret PGP)" #: compose.c:137 msgid " (PGP/MIME)" msgstr " (PGP/MIME)" #: compose.c:141 -#, fuzzy msgid " (S/MIME)" -msgstr " (PGP/MIME)" - -#: compose.c:145 -msgid " (OppEnc mode)" -msgstr "" - -#: compose.c:153 compose.c:157 +msgstr " (S/MIME)" + +#: compose.c:150 compose.c:154 msgid " sign as: " msgstr " underskriv som: " -#: compose.c:153 compose.c:157 +#: compose.c:150 compose.c:154 msgid "<default>" msgstr "<forvalgt>" -#: compose.c:165 +#: compose.c:162 msgid "Encrypt with: " -msgstr "Kryptér med: " - -#: compose.c:218 +msgstr "Kryptér med: " + +#: compose.c:215 #, c-format msgid "%s [#%d] no longer exists!" msgstr "%s [#%d] findes ikke mere!" -#: compose.c:226 +#: compose.c:223 #, c-format msgid "%s [#%d] modified. Update encoding?" -msgstr "%s [#%d] blev ændret. Opdatér indkodning?" - -#: compose.c:269 +msgstr "%s [#%d] blev ændret. Opdatér indkodning?" + +#: compose.c:266 msgid "-- Attachments" msgstr "-- MIME-dele" -#: compose.c:297 +#: compose.c:294 #, c-format msgid "Warning: '%s' is a bad IDN." msgstr "Advarsel: '%s' er et forkert IDN." -#: compose.c:320 +#: compose.c:317 msgid "You may not delete the only attachment." msgstr "Brevets eneste del kan ikke slettes." -#: compose.c:611 send.c:1661 +#: compose.c:593 send.c:1598 #, c-format msgid "Bad IDN in \"%s\": '%s'" msgstr "Forkert IDN i \"%s\": '%s'" -#: compose.c:696 +#: compose.c:676 msgid "Attaching selected files..." -msgstr "Vedlægger valgte filer ..." - -#: compose.c:708 +msgstr "Vedlægger valgte filer ..." + +#: compose.c:688 #, c-format msgid "Unable to attach %s!" -msgstr "Kan ikke vedlægge %s!" - -#: compose.c:727 +msgstr "Kan ikke vedlægge %s!" + +#: compose.c:707 msgid "Open mailbox to attach message from" -msgstr "Åbn brevbakken med brevet som skal vedlægges" - -#: compose.c:765 +msgstr "à bn brevbakken med brevet som skal vedlægges" + +#: compose.c:745 msgid "No messages in that folder." msgstr "Ingen breve i den brevbakke." -#: compose.c:774 +#: compose.c:754 msgid "Tag the messages you want to attach!" -msgstr "Udvælg de breve som du vil vedlægge!" - -#: compose.c:806 +msgstr "Udvælg de breve som du vil vedlægge!" + +#: compose.c:786 msgid "Unable to attach!" -msgstr "Kan ikke vedlægge!" - -#: compose.c:857 +msgstr "Kan ikke vedlægge!" + +#: compose.c:837 msgid "Recoding only affects text attachments." -msgstr "Omkodning berører kun tekstdele" - -#: compose.c:862 +msgstr "Omkodning berører kun tekstdele." + +#: compose.c:842 msgid "The current attachment won't be converted." -msgstr "Den aktuelle del vil ikke blive konverteret" - -#: compose.c:864 +msgstr "Den aktuelle del vil ikke blive konverteret." + +#: compose.c:844 msgid "The current attachment will be converted." -msgstr "Den aktuelle del vil blive konverteret" - -#: compose.c:939 +msgstr "Den aktuelle del vil blive konverteret." + +#: compose.c:919 msgid "Invalid encoding." msgstr "Ugyldig indkodning." -#: compose.c:965 +#: compose.c:945 msgid "Save a copy of this message?" msgstr "Gem en kopi af dette brev?" -#: compose.c:1021 +#: compose.c:1001 msgid "Rename to: " -msgstr "Omdøb til: " - -#: compose.c:1026 editmsg.c:96 editmsg.c:121 sendlib.c:872 +msgstr "Omdøb til: " + +#: compose.c:1006 editmsg.c:96 editmsg.c:121 sendlib.c:872 #, c-format msgid "Can't stat %s: %s" msgstr "Kan ikke finde filen %s: %s" -#: compose.c:1053 +#: compose.c:1033 msgid "New file: " msgstr "Ny fil: " -#: compose.c:1066 +#: compose.c:1046 msgid "Content-Type is of the form base/sub" -msgstr "\"Content-Type\" er på formen grundtype/undertype." - -#: compose.c:1072 +msgstr "\"Content-Type\" er pÃ¥ formen grundtype/undertype" + +#: compose.c:1052 #, c-format msgid "Unknown Content-Type %s" -msgstr "Ukendt \"Content-Type\" %s." - -#: compose.c:1085 +msgstr "Ukendt \"Content-Type\" %s" + +#: compose.c:1065 #, c-format msgid "Can't create file %s" -msgstr "Kan ikke oprette filen %s." - -#: compose.c:1093 +msgstr "Kan ikke oprette filen %s" + +#: compose.c:1073 msgid "What we have here is a failure to make an attachment" -msgstr "Det er ikke muligt at lave et bilag." - -#: compose.c:1154 +msgstr "Det er ikke muligt at lave et bilag" + +#: compose.c:1134 msgid "Postpone this message?" -msgstr "Udsæt afsendelse af dette brev?" - -#: compose.c:1213 +msgstr "Udsæt afsendelse af dette brev?" + +#: compose.c:1193 msgid "Write message to mailbox" msgstr "Skriv brevet til brevbakke" -#: compose.c:1216 +#: compose.c:1196 #, c-format msgid "Writing message to %s ..." msgstr "Skriver brevet til %s ..." -#: compose.c:1225 +#: compose.c:1205 msgid "Message written." msgstr "Brevet skrevet." -#: compose.c:1237 +#: compose.c:1217 msgid "S/MIME already selected. Clear & continue ? " -msgstr "S/MIME allerede valgt. Ryd og fortsæt ? " - -#: compose.c:1264 +msgstr "S/MIME allerede valgt. Ryd & fortsæt ? " + +#: compose.c:1243 msgid "PGP already selected. Clear & continue ? " -msgstr "PGP allerede valgt. Ryd og fortsæt ? " - -#: crypt-gpgme.c:393 -#, fuzzy, c-format +msgstr "PGP allerede valgt. Ryd & fortsæt ? " + +#: crypt-gpgme.c:347 +#, c-format msgid "error creating gpgme context: %s\n" -msgstr "fejl i mønster ved: %s" - -#: crypt-gpgme.c:403 +msgstr "dannelse af gpgme-kontekst fejlede: %s\n" + +#: crypt-gpgme.c:357 #, c-format msgid "error enabling CMS protocol: %s\n" -msgstr "" - -#: crypt-gpgme.c:423 -#, fuzzy, c-format +msgstr "fejl ved aktivering af CMS-protokol: %s\n" + +#: crypt-gpgme.c:377 +#, c-format msgid "error creating gpgme data object: %s\n" -msgstr "fejl i mønster ved: %s" - -#: crypt-gpgme.c:489 crypt-gpgme.c:507 crypt-gpgme.c:1531 crypt-gpgme.c:2239 -#, fuzzy, c-format +msgstr "dannelse af gpgme-dataobjekt fejlede: %s\n" + +#: crypt-gpgme.c:443 crypt-gpgme.c:461 crypt-gpgme.c:1453 +#, c-format msgid "error allocating data object: %s\n" -msgstr "fejl i mønster ved: %s" - -#: crypt-gpgme.c:525 -#, fuzzy, c-format +msgstr "tildeling af dataobjekt fejlede: %s\n" + +#: crypt-gpgme.c:479 +#, c-format msgid "error rewinding data object: %s\n" -msgstr "fejl i mønster ved: %s" - -#: crypt-gpgme.c:547 crypt-gpgme.c:600 -#, fuzzy, c-format +msgstr "fejl ved tilbagespoling af dataobjekt: %s\n" + +#: crypt-gpgme.c:501 crypt-gpgme.c:548 +#, c-format msgid "error reading data object: %s\n" -msgstr "fejl i mønster ved: %s" - -#: crypt-gpgme.c:573 crypt-gpgme.c:3603 pgpkey.c:559 pgpkey.c:740 -msgid "Can't create temporary file" -msgstr "Kan ikke oprette midlertidig fil" - -#: crypt-gpgme.c:683 -#, fuzzy, c-format +msgstr "fejl ved læsning af dataobjekt: %s\n" + +#: crypt-gpgme.c:609 +#, c-format msgid "error adding recipient `%s': %s\n" -msgstr "fejl i mønster ved: %s" - -#: crypt-gpgme.c:723 +msgstr "tilføjelse af modtager fejlede \"%s\": %s\n" + +#: crypt-gpgme.c:647 #, c-format msgid "secret key `%s' not found: %s\n" -msgstr "" - -#: crypt-gpgme.c:733 +msgstr "hemmelig nøgle \"%s\" ikke fundet: %s\n" + +#: crypt-gpgme.c:657 #, c-format msgid "ambiguous specification of secret key `%s'\n" -msgstr "" - -#: crypt-gpgme.c:745 +msgstr "tvetydig specifikation af hemmelig nøgle \"%s\"\n" + +#: crypt-gpgme.c:669 #, c-format msgid "error setting secret key `%s': %s\n" -msgstr "" - -#: crypt-gpgme.c:762 -#, fuzzy, c-format +msgstr "fejl ved indstilling af hemmelig nøgle \"%s\": %s\n" + +#: crypt-gpgme.c:686 +#, c-format msgid "error setting PKA signature notation: %s\n" -msgstr "fejl i mønster ved: %s" - -#: crypt-gpgme.c:818 -#, fuzzy, c-format +msgstr "fejl ved indstilling af PKA-underskrifts notation: %s\n" + +#: crypt-gpgme.c:742 +#, c-format msgid "error encrypting data: %s\n" -msgstr "fejl i mønster ved: %s" - -#: crypt-gpgme.c:937 -#, fuzzy, c-format +msgstr "fejl ved kryptering af data: %s\n" + +#: crypt-gpgme.c:860 +#, c-format msgid "error signing data: %s\n" -msgstr "fejl i mønster ved: %s" - -#: crypt-gpgme.c:948 +msgstr "fejl ved underskrivelse af data: %s\n" + +#: crypt-gpgme.c:871 msgid "$pgp_sign_as unset and no default key specified in ~/.gnupg/gpg.conf" msgstr "" - -#: crypt-gpgme.c:1144 -#, fuzzy +"$pgp_sign_as er ikke indstilet, og ingen standardnøgle er anført i ~/.gnupg/" +"gpg.conf" + +#: crypt-gpgme.c:1066 msgid "Warning: One of the keys has been revoked\n" -msgstr "Advarsel: En del af dette brev er ikke underskrevet." - -#: crypt-gpgme.c:1153 +msgstr "Advarsel: En af nøglerne er blevet tilbagekaldt\n" + +#: crypt-gpgme.c:1075 msgid "Warning: The key used to create the signature expired at: " -msgstr "" - -#: crypt-gpgme.c:1159 -#, fuzzy +msgstr "Advarsel: Nøglen som underskriften oprettedes med er udløbet den:" + +#: crypt-gpgme.c:1081 msgid "Warning: At least one certification key has expired\n" -msgstr "Server-certifikat er udløbet" - -#: crypt-gpgme.c:1175 +msgstr "Advarsel: Mindst en certificeringsnøgle er udløbet\n" + +#: crypt-gpgme.c:1097 msgid "Warning: The signature expired at: " -msgstr "" - -#: crypt-gpgme.c:1181 +msgstr "Advarsel: Undskriftens gyldighed udløb den: " + +#: crypt-gpgme.c:1103 msgid "Can't verify due to a missing key or certificate\n" -msgstr "" - -#: crypt-gpgme.c:1186 -#, fuzzy +msgstr "Kan ikke verificere p.g.a. manglende nøgle eller certifikat\n" + +#: crypt-gpgme.c:1108 msgid "The CRL is not available\n" -msgstr "SSL er ikke tilgængelig." - -#: crypt-gpgme.c:1192 +msgstr "CRL er ikke tilgængelig.\n" + +#: crypt-gpgme.c:1114 msgid "Available CRL is too old\n" -msgstr "" - -#: crypt-gpgme.c:1197 +msgstr "Tilgængelig CRL er for gammel\n" + +#: crypt-gpgme.c:1119 msgid "A policy requirement was not met\n" -msgstr "" - -#: crypt-gpgme.c:1206 +msgstr "Et policy-krav blev ikke indfriet\n" + +#: crypt-gpgme.c:1128 msgid "A system error occurred" -msgstr "" - -#: crypt-gpgme.c:1240 +msgstr "En systemfejl opstod" + +#: crypt-gpgme.c:1162 msgid "WARNING: PKA entry does not match signer's address: " -msgstr "" - -#: crypt-gpgme.c:1247 +msgstr "ADVARSEL: PKA-nøgle matcher ikke underskrivers adresse:" + +#: crypt-gpgme.c:1169 msgid "PKA verified signer's address is: " -msgstr "" - -#: crypt-gpgme.c:1264 crypt-gpgme.c:3441 -#, fuzzy +msgstr "PKA verificeret, underskrivers adresse er:" + +#: crypt-gpgme.c:1186 crypt-gpgme.c:3333 msgid "Fingerprint: " -msgstr "Fingeraftryk: %s" - -#: crypt-gpgme.c:1324
