changeset: 6501:58cbc3235db6
user:      Morten Bo Johansen <[email protected]>
date:      Sat Sep 05 19:55:41 2015 -0700
link:      http://dev.mutt.org/hg/mutt/rev/58cbc3235db6

Updated Danish translation.

diffs (truncated from 6612 to 950 lines):

diff -r bd2c2a6058a7 -r 58cbc3235db6 po/da.po
--- a/po/da.po  Thu Jul 17 16:05:47 2014 +0200
+++ b/po/da.po  Sat Sep 05 19:55:41 2015 -0700
@@ -1,23 +1,23 @@
 # Danish messages for the mail user agent Mutt.
 # This file is distributed under the same license as the Mutt package.
-# Byrial Jensen <[email protected]>, Morten Bo Johansen <mojo@mbjnet>, 2000
+# Byrial Jensen <[email protected]>, Morten Bo Johansen <[email protected]>, 2000
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: Mutt 1.5.8i\n"
+"Project-Id-Version: Mutt 1.5.23\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2015-08-30 10:25-0700\n"
-"PO-Revision-Date: 2005-03-13 17:22+0100\n"
-"Last-Translator: Morten Bo Johansen <[email protected]>\n"
-"Language-Team: Danish <[email protected]>\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-03-12 09:18-0700\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-08-25 17:48+0200\n"
+"Last-Translator: Morten Bo Johansen <[email protected]>\n"
+"Language-Team: Danish <[email protected]>\n"
 "Language: da\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
 #: account.c:163
 #, c-format
 msgid "Username at %s: "
-msgstr "Brugernavn på %s: "
+msgstr "Brugernavn på %s: "
 
 #: account.c:224
 #, c-format
@@ -29,24 +29,24 @@
 msgid "Exit"
 msgstr "Tilbage"
 
-#: addrbook.c:38 curs_main.c:483 pager.c:1538 postpone.c:42
+#: addrbook.c:38 curs_main.c:406 pager.c:1538 postpone.c:42
 msgid "Del"
 msgstr "Slet"
 
-#: addrbook.c:39 curs_main.c:484 postpone.c:43
+#: addrbook.c:39 curs_main.c:407 postpone.c:43
 msgid "Undel"
 msgstr "Behold"
 
 #: addrbook.c:40
 msgid "Select"
-msgstr "Vælg"
+msgstr "Vælg"
 
 #. __STRCAT_CHECKED__
-#: addrbook.c:41 browser.c:49 compose.c:96 crypt-gpgme.c:3989 curs_main.c:489
-#: mutt_ssl.c:1045 mutt_ssl_gnutls.c:1003 pager.c:1630 pgpkey.c:522
+#: addrbook.c:41 browser.c:49 compose.c:96 crypt-gpgme.c:3866 curs_main.c:412
+#: mutt_ssl.c:1034 mutt_ssl_gnutls.c:904 pager.c:1630 pgpkey.c:522
 #: postpone.c:44 query.c:53 recvattach.c:57 smime.c:425
 msgid "Help"
-msgstr "Hjælp"
+msgstr "Hjælp"
 
 #: addrbook.c:145
 msgid "You have no aliases!"
@@ -59,7 +59,7 @@
 #. add a new alias
 #: alias.c:260
 msgid "Alias as: "
-msgstr "Vælg et alias: "
+msgstr "Vælg et alias: "
 
 #: alias.c:266
 msgid "You already have an alias defined with that name!"
@@ -67,7 +67,7 @@
 
 #: alias.c:272
 msgid "Warning: This alias name may not work.  Fix it?"
-msgstr "Advarsel: Dette navn for alias vil måske ikke virke. Ret det?"
+msgstr "Advarsel: Dette navn for alias vil måske ikke virke. Ret det?"
 
 #: alias.c:297
 msgid "Address: "
@@ -93,46 +93,44 @@
 msgstr "Gem i fil: "
 
 #: alias.c:361
-#, fuzzy
 msgid "Error reading alias file"
-msgstr "Fejl ved visning af fil."
+msgstr "Fejl ved læsning af alias-fil"
 
 #: alias.c:383
 msgid "Alias added."
-msgstr "Adresse tilføjet."
+msgstr "Adresse tilføjet."
 
 #: alias.c:391
-#, fuzzy
 msgid "Error seeking in alias file"
-msgstr "Fejl ved visning af fil."
+msgstr "Fejl ved søgning i alias-fil"
 
 #: attach.c:113 attach.c:245 attach.c:400 attach.c:925
 msgid "Can't match nametemplate, continue?"
-msgstr "Kan ikke matche navneskabelon, fortsæt?"
+msgstr "Kan ikke matche navneskabelon, fortsæt?"
 
 #. For now, editing requires a file, no piping
 #: attach.c:126
 #, c-format
 msgid "Mailcap compose entry requires %%s"
-msgstr "Brug af \"compose\" i mailcap-fil kræver %%s."
-
-#: attach.c:134 attach.c:266 commands.c:223 compose.c:1195 curs_lib.c:182
-#: curs_lib.c:555
+msgstr "Brug af \"compose\" i mailcap-fil kræver %%s"
+
+#: attach.c:134 attach.c:266 commands.c:223 compose.c:1175 curs_lib.c:180
+#: curs_lib.c:551
 #, c-format
 msgid "Error running \"%s\"!"
-msgstr "Fejl ved kørsel af \"%s\"!"
+msgstr "Fejl ved kørsel af \"%s\"!"
 
 #: attach.c:144
 msgid "Failure to open file to parse headers."
-msgstr "Kan ikke åbne fil for at analysere brevhovedet."
+msgstr "Kan ikke åbne fil for at analysere brevhovedet."
 
 #: attach.c:175
 msgid "Failure to open file to strip headers."
-msgstr "Kan ikke åbne fil for at fjerne brevhovedet."
+msgstr "Kan ikke åbne fil for at fjerne brevhovedet."
 
 #: attach.c:184
 msgid "Failure to rename file."
-msgstr "Omdøbning af fil slog fejl."
+msgstr "Omdøbning af fil slog fejl."
 
 #: attach.c:197
 #, c-format
@@ -143,12 +141,12 @@
 #: attach.c:258
 #, c-format
 msgid "Mailcap Edit entry requires %%s"
-msgstr "Brug af \"edit\" i mailcap-fil kræver %%s."
+msgstr "Brug af \"edit\" i mailcap-fil kræver %%s"
 
 #: attach.c:280
 #, c-format
 msgid "No mailcap edit entry for %s"
-msgstr "Ingen \"edit\"-regel for %s i mailcap-fil."
+msgstr "Ingen \"edit\"-regel for %s i mailcap-fil"
 
 #: attach.c:366
 msgid "No matching mailcap entry found.  Viewing as text."
@@ -160,30 +158,30 @@
 
 #: attach.c:469
 msgid "Cannot create filter"
-msgstr "Kan ikke oprette filter."
+msgstr "Kan ikke oprette filter"
 
 #: attach.c:477
 #, c-format
 msgid "---Command: %-20.20s Description: %s"
-msgstr ""
+msgstr "---Kommando: %-20.20s Beskrivelse: %s"
 
 #: attach.c:481
 #, c-format
 msgid "---Command: %-30.30s Attachment: %s"
-msgstr ""
+msgstr "---Kommando: %-30.30s Bilag: %s"
 
 #: attach.c:558
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "---Attachment: %s: %s"
-msgstr "-- MIME-dele"
+msgstr "---Bilag: %s: %s"
 
 #: attach.c:561
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "---Attachment: %s"
-msgstr "-- MIME-dele"
-
-#: attach.c:631 attach.c:663 attach.c:958 attach.c:1016 handler.c:1362
-#: pgpkey.c:571 pgpkey.c:760
+msgstr "---Bilag: %s"
+
+#: attach.c:631 attach.c:663 attach.c:958 attach.c:1016 handler.c:1360
+#: pgpkey.c:570 pgpkey.c:759
 msgid "Can't create filter"
 msgstr "Kan ikke oprette filter"
 
@@ -225,28 +223,27 @@
 
 #: browser.c:562
 msgid "Can't attach a directory!"
-msgstr "Kan ikke vedlægge et filkatalog!"
+msgstr "Kan ikke vedlægge et filkatalog!"
 
 #: browser.c:701 browser.c:1123 browser.c:1221
 msgid "No files match the file mask"
-msgstr "Ingen filer passer til filmasken."
+msgstr "Ingen filer passer til filmasken"
 
 #: browser.c:905
 msgid "Create is only supported for IMAP mailboxes"
-msgstr "Oprettelse er kun understøttet for IMAP-brevbakker"
+msgstr "Oprettelse er kun understøttet for IMAP-brevbakker"
 
 #: browser.c:929
 msgid "Rename is only supported for IMAP mailboxes"
-msgstr "Omdøbning er kun understøttet for IMAP-brevbakker"
+msgstr "Omdøbning er kun understøttet for IMAP-brevbakker"
 
 #: browser.c:952
 msgid "Delete is only supported for IMAP mailboxes"
-msgstr "Sletning er kun understøttet for IMAP-brevbakker"
+msgstr "Sletning er kun understøttet for IMAP-brevbakker"
 
 #: browser.c:962
-#, fuzzy
 msgid "Cannot delete root folder"
-msgstr "Kan ikke oprette filter."
+msgstr "Kan ikke slette rodkatalog"
 
 #: browser.c:965
 #, c-format
@@ -267,7 +264,7 @@
 
 #: browser.c:1043 browser.c:1116
 msgid "Error scanning directory."
-msgstr "Fejl ved indlæsning af filkatalog."
+msgstr "Fejl ved indlæsning af filkatalog."
 
 #: browser.c:1067
 msgid "File Mask: "
@@ -291,74 +288,74 @@
 
 #: browser.c:1239
 msgid "Can't view a directory"
-msgstr "Filkataloger kan ikke vises."
+msgstr "Filkataloger kan ikke vises"
 
 #: browser.c:1256
 msgid "Error trying to view file"
-msgstr "Fejl ved visning af fil."
-
-#: buffy.c:504
+msgstr "Fejl ved visning af fil"
+
+#: buffy.c:487
 msgid "New mail in "
 msgstr "Ny post i "
 
-#: color.c:327
+#: color.c:326
 #, c-format
 msgid "%s: color not supported by term"
-msgstr "%s: farve er ikke understøttet af terminal."
-
-#: color.c:333
+msgstr "%s: farve er ikke understøttet af terminal"
+
+#: color.c:332
 #, c-format
 msgid "%s: no such color"
-msgstr "%s: ukendt farve."
-
-#: color.c:379 color.c:585 color.c:596
+msgstr "%s: ukendt farve"
+
+#: color.c:378 color.c:584 color.c:595
 #, c-format
 msgid "%s: no such object"
-msgstr "%s: ukendt objekt."
-
-#: color.c:392
-#, fuzzy, c-format
+msgstr "%s: ukendt objekt"
+
+#: color.c:391
+#, c-format
 msgid "%s: command valid only for index, body, header objects"
-msgstr "%s: kommandoen kan kun bruges på et indeks-objekt."
-
-#: color.c:400
+msgstr "%s: kommandoen kan kun bruges på index-, body- og header-objekter"
+
+#: color.c:399
 #, c-format
 msgid "%s: too few arguments"
-msgstr "%s: for få parametre."
-
-#: color.c:573
+msgstr "%s: for få parametre"
+
+#: color.c:572
 msgid "Missing arguments."
 msgstr "Manglende parameter."
 
-#: color.c:612 color.c:623
+#: color.c:611 color.c:622
 msgid "color: too few arguments"
-msgstr "color: for få parametre."
-
-#: color.c:646
+msgstr "color: for få parametre"
+
+#: color.c:645
 msgid "mono: too few arguments"
-msgstr "mono: for få parametre."
-
-#: color.c:666
+msgstr "mono: for få parametre"
+
+#: color.c:665
 #, c-format
 msgid "%s: no such attribute"
 msgstr "%s: ukendt attribut"
 
-#: color.c:706 hook.c:69 hook.c:77 keymap.c:908
+#: color.c:705 hook.c:69 hook.c:77 keymap.c:906
 msgid "too few arguments"
-msgstr "for få parametre."
-
-#: color.c:715 hook.c:83
+msgstr "for få parametre"
+
+#: color.c:714 hook.c:83
 msgid "too many arguments"
-msgstr "for mange parametre."
-
-#: color.c:731
+msgstr "for mange parametre"
+
+#: color.c:730
 msgid "default colors not supported"
-msgstr "standard-farver er ikke understøttet."
+msgstr "standard-farver er ikke understøttet"
 
 #. find out whether or not the verify signature
 #: commands.c:90
 msgid "Verify PGP signature?"
-msgstr "Kontrollér PGP-underskrift?"
+msgstr "Kontrollér PGP-underskrift?"
 
 #: commands.c:115 mbox.c:786
 msgid "Could not create temporary file!"
@@ -366,11 +363,11 @@
 
 #: commands.c:128
 msgid "Cannot create display filter"
-msgstr "Kan ikke oprette fremvisningsfilter."
+msgstr "Kan ikke oprette fremvisningsfilter"
 
 #: commands.c:152
 msgid "Could not copy message"
-msgstr "Kunne ikke kopiere brevet."
+msgstr "Kunne ikke kopiere brevet"
 
 #: commands.c:189
 msgid "S/MIME signature successfully verified."
@@ -378,7 +375,7 @@
 
 #: commands.c:191
 msgid "S/MIME certificate owner does not match sender."
-msgstr "Der er ikke sammenfald mellem ejer af S/MIME-certifikat og afsender"
+msgstr "Der er ikke sammenfald mellem ejer af S/MIME-certifikat og afsender."
 
 #: commands.c:194 commands.c:205
 msgid "Warning: Part of this message has not been signed."
@@ -400,9 +397,9 @@
 msgid "Command: "
 msgstr "Kommando: "
 
-#: commands.c:256 commands.c:266 recvcmd.c:148 recvcmd.c:161
-msgid "Warning: message contains no From: header"
-msgstr ""
+#: commands.c:256
+msgid "Warning: message has no From: header"
+msgstr "Advarsel: brevet har ingen From:-linje i brevhoved"
 
 #: commands.c:274 recvcmd.c:171
 msgid "Bounce message to: "
@@ -453,11 +450,11 @@
 
 #: commands.c:493
 msgid "Pipe to command: "
-msgstr "Overfør til kommando: "
+msgstr "Overfør til kommando: "
 
 #: commands.c:510
 msgid "No printing command has been defined."
-msgstr "Ingen udskrivningskommando er defineret"
+msgstr "Ingen udskrivningskommando er defineret."
 
 #: commands.c:515
 msgid "Print message?"
@@ -488,7 +485,7 @@
 "Rev-Sort (d)ate/(f)rm/(r)ecv/(s)ubj/t(o)/(t)hread/(u)nsort/si(z)e/s(c)ore/"
 "s(p)am?: "
 msgstr ""
-"Omv-sort. (d)ato/(f)ra/(a)nk./(e)mne/t(i)l/(t)råd/(u)sort/(s)tr./s(c)ore/"
+"Omv-sort. (d)ato/(f)ra/(a)nk./(e)mne/t(i)l/(t)råd/(u)sort/(s)tr./s(c)ore/"
 "s(p)am?: "
 
 #: commands.c:537
@@ -496,7 +493,7 @@
 "Sort (d)ate/(f)rm/(r)ecv/(s)ubj/t(o)/(t)hread/(u)nsort/si(z)e/s(c)ore/"
 "s(p)am?: "
 msgstr ""
-"Sortér (d)ato/(f)ra/(a)nk./(e)mne/t(i)l/(t)råd/(u)sort/(s)tr./s(c)ore/"
+"Sortér (d)ato/(f)ra/(a)nk./(e)mne/t(i)l/(t)råd/(u)sort/(s)tr./s(c)ore/"
 "s(p)am?:"
 
 #: commands.c:538
@@ -515,17 +512,17 @@
 #: commands.c:742
 #, c-format
 msgid "Decode-copy%s to mailbox"
-msgstr "Afkod-kopiér%s til brevbakke"
+msgstr "Afkod-kopiér%s til brevbakke"
 
 #: commands.c:743
 #, c-format
 msgid "Decrypt-save%s to mailbox"
-msgstr "Dekryptér-gem%s i brevbakke"
+msgstr "Dekryptér-gem%s i brevbakke"
 
 #: commands.c:744
 #, c-format
 msgid "Decrypt-copy%s to mailbox"
-msgstr "Dekryptér-kopiér%s til brevbakke"
+msgstr "Dekryptér-kopiér%s til brevbakke"
 
 #: commands.c:745
 #, c-format
@@ -535,7 +532,7 @@
 #: commands.c:745
 #, c-format
 msgid "Copy%s to mailbox"
-msgstr "Kopiér%s til brevbakke"
+msgstr "Kopiér%s til brevbakke"
 
 #: commands.c:746
 msgid " tagged"
@@ -554,12 +551,12 @@
 #: commands.c:945
 #, c-format
 msgid "Content-Type changed to %s."
-msgstr "\"Content-Type\" ændret til %s."
+msgstr "\"Content-Type\" ændret til %s."
 
 #: commands.c:950
 #, c-format
 msgid "Character set changed to %s; %s."
-msgstr "Tegnsæt ændret til %s; %s."
+msgstr "Tegnsæt ændret til %s; %s."
 
 #: commands.c:952
 msgid "not converting"
@@ -581,26 +578,25 @@
 msgid "Abort"
 msgstr "Afbryd"
 
-#: compose.c:94 compose.c:680
+#: compose.c:94 compose.c:660
 msgid "Attach file"
-msgstr "Vedlæg fil"
+msgstr "Vedlæg fil"
 
 #: compose.c:95
 msgid "Descrip"
 msgstr "Beskr."
 
 #: compose.c:117
-#, fuzzy
 msgid "Not supported"
-msgstr "Udvælgelse er ikke understøttet."
+msgstr "Ikke understøttet"
 
 #: compose.c:122
 msgid "Sign, Encrypt"
-msgstr "Underskriv og kryptér"
+msgstr "Underskriv og kryptér"
 
 #: compose.c:124
 msgid "Encrypt"
-msgstr "Kryptér"
+msgstr "Kryptér"
 
 #: compose.c:126
 msgid "Sign"
@@ -608,401 +604,388 @@
 
 #: compose.c:128
 msgid "None"
-msgstr ""
+msgstr "Ingen"
 
 #: compose.c:135
-#, fuzzy
 msgid " (inline PGP)"
-msgstr " (integreret)"
+msgstr " (indlejret PGP)"
 
 #: compose.c:137
 msgid " (PGP/MIME)"
 msgstr " (PGP/MIME)"
 
 #: compose.c:141
-#, fuzzy
 msgid " (S/MIME)"
-msgstr " (PGP/MIME)"
-
-#: compose.c:145
-msgid " (OppEnc mode)"
-msgstr ""
-
-#: compose.c:153 compose.c:157
+msgstr " (S/MIME)"
+
+#: compose.c:150 compose.c:154
 msgid " sign as: "
 msgstr " underskriv som: "
 
-#: compose.c:153 compose.c:157
+#: compose.c:150 compose.c:154
 msgid "<default>"
 msgstr "<forvalgt>"
 
-#: compose.c:165
+#: compose.c:162
 msgid "Encrypt with: "
-msgstr "Kryptér med: "
-
-#: compose.c:218
+msgstr "Kryptér med: "
+
+#: compose.c:215
 #, c-format
 msgid "%s [#%d] no longer exists!"
 msgstr "%s [#%d] findes ikke mere!"
 
-#: compose.c:226
+#: compose.c:223
 #, c-format
 msgid "%s [#%d] modified. Update encoding?"
-msgstr "%s [#%d] blev ændret. Opdatér indkodning?"
-
-#: compose.c:269
+msgstr "%s [#%d] blev ændret. Opdatér indkodning?"
+
+#: compose.c:266
 msgid "-- Attachments"
 msgstr "-- MIME-dele"
 
-#: compose.c:297
+#: compose.c:294
 #, c-format
 msgid "Warning: '%s' is a bad IDN."
 msgstr "Advarsel: '%s' er et forkert IDN."
 
-#: compose.c:320
+#: compose.c:317
 msgid "You may not delete the only attachment."
 msgstr "Brevets eneste del kan ikke slettes."
 
-#: compose.c:611 send.c:1661
+#: compose.c:593 send.c:1598
 #, c-format
 msgid "Bad IDN in \"%s\": '%s'"
 msgstr "Forkert IDN i \"%s\": '%s'"
 
-#: compose.c:696
+#: compose.c:676
 msgid "Attaching selected files..."
-msgstr "Vedlægger valgte filer ..."
-
-#: compose.c:708
+msgstr "Vedlægger valgte filer ..."
+
+#: compose.c:688
 #, c-format
 msgid "Unable to attach %s!"
-msgstr "Kan ikke vedlægge %s!"
-
-#: compose.c:727
+msgstr "Kan ikke vedlægge %s!"
+
+#: compose.c:707
 msgid "Open mailbox to attach message from"
-msgstr "Åbn brevbakken med brevet som skal vedlægges"
-
-#: compose.c:765
+msgstr "Åbn brevbakken med brevet som skal vedlægges"
+
+#: compose.c:745
 msgid "No messages in that folder."
 msgstr "Ingen breve i den brevbakke."
 
-#: compose.c:774
+#: compose.c:754
 msgid "Tag the messages you want to attach!"
-msgstr "Udvælg de breve som du vil vedlægge!"
-
-#: compose.c:806
+msgstr "Udvælg de breve som du vil vedlægge!"
+
+#: compose.c:786
 msgid "Unable to attach!"
-msgstr "Kan ikke vedlægge!"
-
-#: compose.c:857
+msgstr "Kan ikke vedlægge!"
+
+#: compose.c:837
 msgid "Recoding only affects text attachments."
-msgstr "Omkodning berører kun tekstdele"
-
-#: compose.c:862
+msgstr "Omkodning berører kun tekstdele."
+
+#: compose.c:842
 msgid "The current attachment won't be converted."
-msgstr "Den aktuelle del vil ikke blive konverteret"
-
-#: compose.c:864
+msgstr "Den aktuelle del vil ikke blive konverteret."
+
+#: compose.c:844
 msgid "The current attachment will be converted."
-msgstr "Den aktuelle del vil blive konverteret"
-
-#: compose.c:939
+msgstr "Den aktuelle del vil blive konverteret."
+
+#: compose.c:919
 msgid "Invalid encoding."
 msgstr "Ugyldig indkodning."
 
-#: compose.c:965
+#: compose.c:945
 msgid "Save a copy of this message?"
 msgstr "Gem en kopi af dette brev?"
 
-#: compose.c:1021
+#: compose.c:1001
 msgid "Rename to: "
-msgstr "Omdøb til: "
-
-#: compose.c:1026 editmsg.c:96 editmsg.c:121 sendlib.c:872
+msgstr "Omdøb til: "
+
+#: compose.c:1006 editmsg.c:96 editmsg.c:121 sendlib.c:872
 #, c-format
 msgid "Can't stat %s: %s"
 msgstr "Kan ikke finde filen %s: %s"
 
-#: compose.c:1053
+#: compose.c:1033
 msgid "New file: "
 msgstr "Ny fil: "
 
-#: compose.c:1066
+#: compose.c:1046
 msgid "Content-Type is of the form base/sub"
-msgstr "\"Content-Type\" er på formen grundtype/undertype."
-
-#: compose.c:1072
+msgstr "\"Content-Type\" er på formen grundtype/undertype"
+
+#: compose.c:1052
 #, c-format
 msgid "Unknown Content-Type %s"
-msgstr "Ukendt \"Content-Type\" %s."
-
-#: compose.c:1085
+msgstr "Ukendt \"Content-Type\" %s"
+
+#: compose.c:1065
 #, c-format
 msgid "Can't create file %s"
-msgstr "Kan ikke oprette filen %s."
-
-#: compose.c:1093
+msgstr "Kan ikke oprette filen %s"
+
+#: compose.c:1073
 msgid "What we have here is a failure to make an attachment"
-msgstr "Det er ikke muligt at lave et bilag."
-
-#: compose.c:1154
+msgstr "Det er ikke muligt at lave et bilag"
+
+#: compose.c:1134
 msgid "Postpone this message?"
-msgstr "Udsæt afsendelse af dette brev?"
-
-#: compose.c:1213
+msgstr "Udsæt afsendelse af dette brev?"
+
+#: compose.c:1193
 msgid "Write message to mailbox"
 msgstr "Skriv brevet til brevbakke"
 
-#: compose.c:1216
+#: compose.c:1196
 #, c-format
 msgid "Writing message to %s ..."
 msgstr "Skriver brevet til %s ..."
 
-#: compose.c:1225
+#: compose.c:1205
 msgid "Message written."
 msgstr "Brevet skrevet."
 
-#: compose.c:1237
+#: compose.c:1217
 msgid "S/MIME already selected. Clear & continue ? "
-msgstr "S/MIME allerede valgt. Ryd og fortsæt ? "
-
-#: compose.c:1264
+msgstr "S/MIME allerede valgt. Ryd & fortsæt ? "
+
+#: compose.c:1243
 msgid "PGP already selected. Clear & continue ? "
-msgstr "PGP allerede valgt. Ryd og fortsæt ? "
-
-#: crypt-gpgme.c:393
-#, fuzzy, c-format
+msgstr "PGP allerede valgt. Ryd & fortsæt ? "
+
+#: crypt-gpgme.c:347
+#, c-format
 msgid "error creating gpgme context: %s\n"
-msgstr "fejl i mønster ved: %s"
-
-#: crypt-gpgme.c:403
+msgstr "dannelse af gpgme-kontekst fejlede: %s\n"
+
+#: crypt-gpgme.c:357
 #, c-format
 msgid "error enabling CMS protocol: %s\n"
-msgstr ""
-
-#: crypt-gpgme.c:423
-#, fuzzy, c-format
+msgstr "fejl ved aktivering af CMS-protokol: %s\n"
+
+#: crypt-gpgme.c:377
+#, c-format
 msgid "error creating gpgme data object: %s\n"
-msgstr "fejl i mønster ved: %s"
-
-#: crypt-gpgme.c:489 crypt-gpgme.c:507 crypt-gpgme.c:1531 crypt-gpgme.c:2239
-#, fuzzy, c-format
+msgstr "dannelse af gpgme-dataobjekt fejlede: %s\n"
+
+#: crypt-gpgme.c:443 crypt-gpgme.c:461 crypt-gpgme.c:1453
+#, c-format
 msgid "error allocating data object: %s\n"
-msgstr "fejl i mønster ved: %s"
-
-#: crypt-gpgme.c:525
-#, fuzzy, c-format
+msgstr "tildeling af dataobjekt fejlede: %s\n"
+
+#: crypt-gpgme.c:479
+#, c-format
 msgid "error rewinding data object: %s\n"
-msgstr "fejl i mønster ved: %s"
-
-#: crypt-gpgme.c:547 crypt-gpgme.c:600
-#, fuzzy, c-format
+msgstr "fejl ved tilbagespoling af dataobjekt: %s\n"
+
+#: crypt-gpgme.c:501 crypt-gpgme.c:548
+#, c-format
 msgid "error reading data object: %s\n"
-msgstr "fejl i mønster ved: %s"
-
-#: crypt-gpgme.c:573 crypt-gpgme.c:3603 pgpkey.c:559 pgpkey.c:740
-msgid "Can't create temporary file"
-msgstr "Kan ikke oprette midlertidig fil"
-
-#: crypt-gpgme.c:683
-#, fuzzy, c-format
+msgstr "fejl ved læsning af dataobjekt: %s\n"
+
+#: crypt-gpgme.c:609
+#, c-format
 msgid "error adding recipient `%s': %s\n"
-msgstr "fejl i mønster ved: %s"
-
-#: crypt-gpgme.c:723
+msgstr "tilføjelse af modtager fejlede \"%s\": %s\n"
+
+#: crypt-gpgme.c:647
 #, c-format
 msgid "secret key `%s' not found: %s\n"
-msgstr ""
-
-#: crypt-gpgme.c:733
+msgstr "hemmelig nøgle \"%s\" ikke fundet: %s\n"
+
+#: crypt-gpgme.c:657
 #, c-format
 msgid "ambiguous specification of secret key `%s'\n"
-msgstr ""
-
-#: crypt-gpgme.c:745
+msgstr "tvetydig specifikation af hemmelig nøgle \"%s\"\n"
+
+#: crypt-gpgme.c:669
 #, c-format
 msgid "error setting secret key `%s': %s\n"
-msgstr ""
-
-#: crypt-gpgme.c:762
-#, fuzzy, c-format
+msgstr "fejl ved indstilling af hemmelig nøgle \"%s\": %s\n"
+
+#: crypt-gpgme.c:686
+#, c-format
 msgid "error setting PKA signature notation: %s\n"
-msgstr "fejl i mønster ved: %s"
-
-#: crypt-gpgme.c:818
-#, fuzzy, c-format
+msgstr "fejl ved indstilling af PKA-underskrifts notation: %s\n"
+
+#: crypt-gpgme.c:742
+#, c-format
 msgid "error encrypting data: %s\n"
-msgstr "fejl i mønster ved: %s"
-
-#: crypt-gpgme.c:937
-#, fuzzy, c-format
+msgstr "fejl ved kryptering af data: %s\n"
+
+#: crypt-gpgme.c:860
+#, c-format
 msgid "error signing data: %s\n"
-msgstr "fejl i mønster ved: %s"
-
-#: crypt-gpgme.c:948
+msgstr "fejl ved underskrivelse af data: %s\n"
+
+#: crypt-gpgme.c:871
 msgid "$pgp_sign_as unset and no default key specified in ~/.gnupg/gpg.conf"
 msgstr ""
-
-#: crypt-gpgme.c:1144
-#, fuzzy
+"$pgp_sign_as er ikke indstilet, og ingen standardnøgle er anført i 
~/.gnupg/"
+"gpg.conf"
+
+#: crypt-gpgme.c:1066
 msgid "Warning: One of the keys has been revoked\n"
-msgstr "Advarsel: En del af dette brev er ikke underskrevet."
-
-#: crypt-gpgme.c:1153
+msgstr "Advarsel: En af nøglerne er blevet tilbagekaldt\n"
+
+#: crypt-gpgme.c:1075
 msgid "Warning: The key used to create the signature expired at: "
-msgstr ""
-
-#: crypt-gpgme.c:1159
-#, fuzzy
+msgstr "Advarsel: Nøglen som underskriften oprettedes med er udløbet den:"
+
+#: crypt-gpgme.c:1081
 msgid "Warning: At least one certification key has expired\n"
-msgstr "Server-certifikat er udløbet"
-
-#: crypt-gpgme.c:1175
+msgstr "Advarsel: Mindst en certificeringsnøgle er udløbet\n"
+
+#: crypt-gpgme.c:1097
 msgid "Warning: The signature expired at: "
-msgstr ""
-
-#: crypt-gpgme.c:1181
+msgstr "Advarsel: Undskriftens gyldighed udløb den: "
+
+#: crypt-gpgme.c:1103
 msgid "Can't verify due to a missing key or certificate\n"
-msgstr ""
-
-#: crypt-gpgme.c:1186
-#, fuzzy
+msgstr "Kan ikke verificere p.g.a. manglende nøgle eller certifikat\n"
+
+#: crypt-gpgme.c:1108
 msgid "The CRL is not available\n"
-msgstr "SSL er ikke tilgængelig."
-
-#: crypt-gpgme.c:1192
+msgstr "CRL er ikke tilgængelig.\n"
+
+#: crypt-gpgme.c:1114
 msgid "Available CRL is too old\n"
-msgstr ""
-
-#: crypt-gpgme.c:1197
+msgstr "Tilgængelig CRL er for gammel\n"
+
+#: crypt-gpgme.c:1119
 msgid "A policy requirement was not met\n"
-msgstr ""
-
-#: crypt-gpgme.c:1206
+msgstr "Et policy-krav blev ikke indfriet\n"
+
+#: crypt-gpgme.c:1128
 msgid "A system error occurred"
-msgstr ""
-
-#: crypt-gpgme.c:1240
+msgstr "En systemfejl opstod"
+
+#: crypt-gpgme.c:1162
 msgid "WARNING: PKA entry does not match signer's address: "
-msgstr ""
-
-#: crypt-gpgme.c:1247
+msgstr "ADVARSEL: PKA-nøgle matcher ikke underskrivers adresse:"
+
+#: crypt-gpgme.c:1169
 msgid "PKA verified signer's address is: "
-msgstr ""
-
-#: crypt-gpgme.c:1264 crypt-gpgme.c:3441
-#, fuzzy
+msgstr "PKA verificeret, underskrivers adresse er:"
+
+#: crypt-gpgme.c:1186 crypt-gpgme.c:3333
 msgid "Fingerprint: "
-msgstr "Fingeraftryk: %s"
-
-#: crypt-gpgme.c:1324

Reply via email to