changeset: 6596:484b34e23f2a
user:      Benno Schulenberg <[email protected]>
date:      Thu Mar 24 12:07:38 2016 -0700
link:      http://dev.mutt.org/hg/mutt/rev/484b34e23f2a

Updated Esperanto translation.

diffs (truncated from 3807 to 950 lines):

diff -r 55a389b96d0b -r 484b34e23f2a po/eo.po
--- a/po/eo.po  Wed Mar 23 15:28:25 2016 -0700
+++ b/po/eo.po  Thu Mar 24 12:07:38 2016 -0700
@@ -2,13 +2,13 @@
 # This file is distributed under the same license as the mutt package.
 #
 # Edmund GRIMLEY EVANS <[email protected]>, 2000, 2001, 2002, 2003, 2007.
-# Benno Schulenberg <[email protected]>, 2015.
+# Benno Schulenberg <[email protected]>, 2015, 2016.
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: Mutt 1.5.24\n"
+"Project-Id-Version: Mutt 1.6.0\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2015-08-30 10:25-0700\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-08-30 13:02+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-03-19 10:32-0700\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-03-24 15:09+0100\n"
 "Last-Translator: Benno Schulenberg <[email protected]>\n"
 "Language-Team: Esperanto <[email protected]>\n"
 "Language: eo\n"
@@ -28,16 +28,16 @@
 msgid "Password for %s@%s: "
 msgstr "Pasvorto por %s@%s: "
 
-#: addrbook.c:37 browser.c:46 pager.c:1531 postpone.c:41 query.c:48
+#: addrbook.c:37 browser.c:46 pager.c:1532 postpone.c:41 query.c:48
 #: recvattach.c:53
 msgid "Exit"
 msgstr "Fino"
 
-#: addrbook.c:38 curs_main.c:483 pager.c:1538 postpone.c:42
+#: addrbook.c:38 curs_main.c:482 pager.c:1539 postpone.c:42
 msgid "Del"
 msgstr "Forviŝi"
 
-#: addrbook.c:39 curs_main.c:484 postpone.c:43
+#: addrbook.c:39 curs_main.c:483 postpone.c:43
 msgid "Undel"
 msgstr "Malforviŝi"
 
@@ -45,10 +45,9 @@
 msgid "Select"
 msgstr "Elekto"
 
-#. __STRCAT_CHECKED__
-#: addrbook.c:41 browser.c:49 compose.c:96 crypt-gpgme.c:3989 curs_main.c:489
-#: mutt_ssl.c:1045 mutt_ssl_gnutls.c:1003 pager.c:1630 pgpkey.c:522
-#: postpone.c:44 query.c:53 recvattach.c:57 smime.c:425
+#: addrbook.c:41 browser.c:49 compose.c:96 crypt-gpgme.c:4022 curs_main.c:488
+#: mutt_ssl.c:1049 mutt_ssl_gnutls.c:1003 pager.c:1631 pgpkey.c:522
+#: postpone.c:44 query.c:53 recvattach.c:57 smime.c:439
 msgid "Help"
 msgstr "Helpo"
 
@@ -60,7 +59,7 @@
 msgid "Aliases"
 msgstr "Adresaro"
 
-#. add a new alias
+#. L10N: prompt to add a new alias
 #: alias.c:260
 msgid "Alias as: "
 msgstr "Aldonu nomon: "
@@ -112,14 +111,13 @@
 msgid "Can't match nametemplate, continue?"
 msgstr "Nomŝablono ne estas plenumebla.  Ĉu daŭrigi?"
 
-#. For now, editing requires a file, no piping
 #: attach.c:126
 #, c-format
 msgid "Mailcap compose entry requires %%s"
 msgstr "\"compose\" en Mailcap-dosiero postulas %%s"
 
-#: attach.c:134 attach.c:266 commands.c:223 compose.c:1195 curs_lib.c:182
-#: curs_lib.c:555
+#: attach.c:134 attach.c:266 commands.c:223 compose.c:1207 curs_lib.c:196
+#: curs_lib.c:569
 #, c-format
 msgid "Error running \"%s\"!"
 msgstr "Eraro dum ruligo de \"%s\"!"
@@ -139,11 +137,8 @@
 #: attach.c:197
 #, c-format
 msgid "No mailcap compose entry for %s, creating empty file."
-msgstr ""
-"En la Mailcap-dosiero mankas \"compose\" por %s; malplena dosiero estas "
-"kreita."
-
-#. For now, editing requires a file, no piping
+msgstr "En la Mailcap-dosiero mankas \"compose\" por %s; malplena dosiero 
estas kreita."
+
 #: attach.c:258
 #, c-format
 msgid "Mailcap Edit entry requires %%s"
@@ -304,61 +299,60 @@
 msgid "New mail in "
 msgstr "Nova mesaĝo en "
 
-#: color.c:327
+#: color.c:328
 #, c-format
 msgid "%s: color not supported by term"
 msgstr "%s: terminalo ne kapablas je koloro"
 
-#: color.c:333
+#: color.c:334
 #, c-format
 msgid "%s: no such color"
 msgstr "%s: koloro ne ekzistas"
 
-#: color.c:379 color.c:585 color.c:596
+#: color.c:398 color.c:604 color.c:615
 #, c-format
 msgid "%s: no such object"
 msgstr "%s: objekto ne ekzistas"
 
-#: color.c:392
+#: color.c:411
 #, c-format
 msgid "%s: command valid only for index, body, header objects"
 msgstr "%s: komando validas nur por indeksaj, korpaj, kaj ĉapaj objektoj"
 
-#: color.c:400
+#: color.c:419
 #, c-format
 msgid "%s: too few arguments"
-msgstr "%s: Nesufiĉe da argumentoj"
-
-#: color.c:573
+msgstr "%s: nesufiĉe da argumentoj"
+
+#: color.c:592
 msgid "Missing arguments."
-msgstr "Mankas argumentoj"
-
-#: color.c:612 color.c:623
+msgstr "Mankas argumentoj."
+
+#: color.c:631 color.c:642
 msgid "color: too few arguments"
 msgstr "color: nesufiĉe da argumentoj"
 
-#: color.c:646
+#: color.c:665
 msgid "mono: too few arguments"
 msgstr "mono: nesufiĉe da argumentoj"
 
-#: color.c:666
+#: color.c:685
 #, c-format
 msgid "%s: no such attribute"
 msgstr "%s: nekonata trajto"
 
-#: color.c:706 hook.c:69 hook.c:77 keymap.c:908
+#: color.c:725 hook.c:69 hook.c:77 keymap.c:917
 msgid "too few arguments"
 msgstr "nesufiĉe da argumentoj"
 
-#: color.c:715 hook.c:83
+#: color.c:734 hook.c:83
 msgid "too many arguments"
 msgstr "tro da argumentoj"
 
-#: color.c:731
+#: color.c:750
 msgid "default colors not supported"
 msgstr "implicitaj koloroj ne funkcias"
 
-#. find out whether or not the verify signature
 #: commands.c:90
 msgid "Verify PGP signature?"
 msgstr "Ĉu kontroli PGP-subskribon?"
@@ -405,7 +399,7 @@
 
 #: commands.c:256 commands.c:266 recvcmd.c:148 recvcmd.c:161
 msgid "Warning: message contains no From: header"
-msgstr "Averto: mesaĝo ne enhavas 'From:'-ĉapaĵon"
+msgstr "Averto: mesaĝo malhavas 'From:'-ĉapaĵon"
 
 #: commands.c:274 recvcmd.c:171
 msgid "Bounce message to: "
@@ -487,20 +481,12 @@
 msgstr "Ne eblis presi mesaĝojn"
 
 #: commands.c:536
-msgid ""
-"Rev-Sort (d)ate/(f)rm/(r)ecv/(s)ubj/t(o)/(t)hread/(u)nsort/si(z)e/s(c)ore/"
-"s(p)am?: "
-msgstr ""
-"Inversa ordigo laŭ (d)ato/d(e)/(r)ecv/(t)emo/(a)l/(f)adeno/(n)eordigite/"
-"(g)rando/(p)oentoj?: "
+msgid "Rev-Sort 
(d)ate/(f)rm/(r)ecv/(s)ubj/t(o)/(t)hread/(u)nsort/si(z)e/s(c)ore/s(p)am?: "
+msgstr "Inverse laŭ 
(d)ato/d(e)/(r)icevo/(t)emo/(a)l/(f)adeno/(n)eorde/(g)rando/(p)oentoj?: "
 
 #: commands.c:537
-msgid ""
-"Sort (d)ate/(f)rm/(r)ecv/(s)ubj/t(o)/(t)hread/(u)nsort/si(z)e/s(c)ore/"
-"s(p)am?: "
-msgstr ""
-"Ordigo laŭ (d)ato/d(e)/(r)ecv/(t)emo/(a)l/(f)adeno/(n)eordigite/(g)rando/"
-"(p)oentoj?: "
+msgid "Sort 
(d)ate/(f)rm/(r)ecv/(s)ubj/t(o)/(t)hread/(u)nsort/si(z)e/s(c)ore/s(p)am?: "
+msgstr "Ordigo laŭ 
(d)ato/d(e)/(r)icevo/(t)emo/(a)l/(f)adeno/(n)eorde/(g)rando/(p)oentoj?: "
 
 #: commands.c:538
 msgid "dfrsotuzcp"
@@ -566,11 +552,11 @@
 
 #: commands.c:952
 msgid "not converting"
-msgstr "ne konvertas"
+msgstr "ne konvertiĝas"
 
 #: commands.c:952
 msgid "converting"
-msgstr "konvertas"
+msgstr "konvertiĝas"
 
 #: compose.c:47
 msgid "There are no attachments."
@@ -584,7 +570,7 @@
 msgid "Abort"
 msgstr "Interrompi"
 
-#: compose.c:94 compose.c:680
+#: compose.c:94 compose.c:685
 msgid "Attach file"
 msgstr "Aldoni dosieron"
 
@@ -663,109 +649,116 @@
 msgid "You may not delete the only attachment."
 msgstr "Vi ne povas forviŝi la solan parton."
 
-#: compose.c:611 send.c:1661
+#: compose.c:613 send.c:1680
 #, c-format
 msgid "Bad IDN in \"%s\": '%s'"
 msgstr "Malbona IDN en \"%s\": '%s'"
 
-#: compose.c:696
+#: compose.c:701
 msgid "Attaching selected files..."
 msgstr "Aldonas la elektitajn dosierojn..."
 
-#: compose.c:708
+#: compose.c:713
 #, c-format
 msgid "Unable to attach %s!"
 msgstr "Ne eblas aldoni %s!"
 
-#: compose.c:727
+#: compose.c:732
 msgid "Open mailbox to attach message from"
 msgstr "Malfermu poŝtfakon por aldoni mesaĝon el ĝi"
 
-#: compose.c:765
+#: compose.c:762
+#, c-format
+msgid "Unable to open mailbox %s"
+msgstr "Ne eblas malfermi poŝtfakon %s"
+
+#: compose.c:770
 msgid "No messages in that folder."
 msgstr "Ne estas mesaĝoj en tiu poŝtfako."
 
-#: compose.c:774
+#: compose.c:779
 msgid "Tag the messages you want to attach!"
 msgstr "Marku la mesaĝojn kiujn vi volas aldoni!"
 
-#: compose.c:806
+#: compose.c:811
 msgid "Unable to attach!"
 msgstr "Ne eblas aldoni!"
 
-#: compose.c:857
+#: compose.c:862
 msgid "Recoding only affects text attachments."
 msgstr "Rekodado efikas nur al tekstaj partoj."
 
-#: compose.c:862
+#: compose.c:867
 msgid "The current attachment won't be converted."
 msgstr "Ĉi tiu parto ne estos konvertita."
 
-#: compose.c:864
+#: compose.c:869
 msgid "The current attachment will be converted."
 msgstr "Ĉi tiu parto estos konvertita."
 
-#: compose.c:939
+#: compose.c:944
 msgid "Invalid encoding."
 msgstr "Nevalida kodado."
 
-#: compose.c:965
+#: compose.c:970
 msgid "Save a copy of this message?"
 msgstr "Ĉu skribi kopion de ĉi tiu mesaĝo?"
 
-#: compose.c:1021
+#: compose.c:1026
 msgid "Rename to: "
 msgstr "Renomi al: "
 
-#: compose.c:1026 editmsg.c:96 editmsg.c:121 sendlib.c:872
+#. L10N:
+#. "stat" is a system call. Do "man 2 stat" for more information.
+#: compose.c:1033 editmsg.c:96 editmsg.c:121 sendlib.c:872
 #, c-format
 msgid "Can't stat %s: %s"
 msgstr "Ne eblas ekzameni la dosieron %s: %s"
 
-#: compose.c:1053
+#: compose.c:1060
 msgid "New file: "
 msgstr "Nova dosiero: "
 
-#: compose.c:1066
+#: compose.c:1073
 msgid "Content-Type is of the form base/sub"
 msgstr "Content-Type havas la formon bazo/subspeco"
 
-#: compose.c:1072
+#: compose.c:1079
 #, c-format
 msgid "Unknown Content-Type %s"
 msgstr "Nekonata Content-Type %s"
 
-#: compose.c:1085
+#: compose.c:1092
 #, c-format
 msgid "Can't create file %s"
 msgstr "Ne eblas krei dosieron %s"
 
-#: compose.c:1093
+#: compose.c:1100
 msgid "What we have here is a failure to make an attachment"
 msgstr "Malsukcesis krei kunsendaĵon"
 
-#: compose.c:1154
+#: compose.c:1161
 msgid "Postpone this message?"
 msgstr "Ĉu prokrasti ĉi tiun mesaĝon?"
 
-#: compose.c:1213
+#: compose.c:1225
 msgid "Write message to mailbox"
 msgstr "Skribi mesaĝon al poŝtfako"
 
-#: compose.c:1216
+#: compose.c:1228
 #, c-format
 msgid "Writing message to %s ..."
 msgstr "Skribas mesaĝon al %s..."
 
-#: compose.c:1225
+#: compose.c:1237
 msgid "Message written."
 msgstr "Mesaĝo skribita."
 
-#: compose.c:1237
+#: compose.c:1251
 msgid "S/MIME already selected. Clear & continue ? "
 msgstr "S/MIME jam elektita.  Ĉu nuligi kaj daŭrigi? "
 
-#: compose.c:1264
+#: compose.c:1284
 msgid "PGP already selected. Clear & continue ? "
 msgstr "PGP jam elektita.  Ĉu nuligi kaj daŭrigi? "
 
@@ -784,7 +777,7 @@
 msgid "error creating gpgme data object: %s\n"
 msgstr "eraro en kreado de gpgme-datenobjekto: %s\n"
 
-#: crypt-gpgme.c:489 crypt-gpgme.c:507 crypt-gpgme.c:1531 crypt-gpgme.c:2239
+#: crypt-gpgme.c:489 crypt-gpgme.c:507 crypt-gpgme.c:1538 crypt-gpgme.c:2248
 #, c-format
 msgid "error allocating data object: %s\n"
 msgstr "eraro en asignado por datenobjekto: %s\n"
@@ -799,7 +792,7 @@
 msgid "error reading data object: %s\n"
 msgstr "eraro en legado de datenobjekto: %s\n"
 
-#: crypt-gpgme.c:573 crypt-gpgme.c:3603 pgpkey.c:559 pgpkey.c:740
+#: crypt-gpgme.c:573 crypt-gpgme.c:3636 pgpkey.c:559 pgpkey.c:740
 msgid "Can't create temporary file"
 msgstr "Ne eblas krei dumtempan dosieron"
 
@@ -840,7 +833,7 @@
 
 #: crypt-gpgme.c:948
 msgid "$pgp_sign_as unset and no default key specified in ~/.gnupg/gpg.conf"
-msgstr ""
+msgstr "$pgp_sign_as estas malŝaltita kaj neniu defaŭlta ŝlosilo indikatas en 
~/.gnupg/gpg.conf"
 
 #: crypt-gpgme.c:1144
 msgid "Warning: One of the keys has been revoked\n"
@@ -864,11 +857,11 @@
 
 #: crypt-gpgme.c:1186
 msgid "The CRL is not available\n"
-msgstr "CRL ne estas disponata\n"
+msgstr "CRL ne disponeblas\n"
 
 #: crypt-gpgme.c:1192
 msgid "Available CRL is too old\n"
-msgstr "Disponata CRL estas tro malnova\n"
+msgstr "Disponebla CRL estas tro malnova\n"
 
 #: crypt-gpgme.c:1197
 msgid "A policy requirement was not met\n"
@@ -886,91 +879,78 @@
 msgid "PKA verified signer's address is: "
 msgstr "PKA-kontrolita adreso de subskribinto estas: "
 
-#: crypt-gpgme.c:1264 crypt-gpgme.c:3441
+#. L10N: DOTFILL
+#: crypt-gpgme.c:1264 crypt-gpgme.c:3467
 msgid "Fingerprint: "
 msgstr "Fingrospuro: "
 
 #: crypt-gpgme.c:1324
-msgid ""
-"WARNING: We have NO indication whether the key belongs to the person named "
-"as shown above\n"
-msgstr ""
-"AVERTO: Ni havas NENIAN indikon, ĉu la ŝlosilo apartenas al la persono "
-"nomita supre\n"
+msgid "WARNING: We have NO indication whether the key belongs to the person 
named as shown above\n"
+msgstr "AVERTO: Ni havas NENIAN indikon, ĉu la ŝlosilo apartenas al la persono 
nomita supre\n"
 
 #: crypt-gpgme.c:1331
 msgid "WARNING: The key does NOT BELONG to the person named as shown above\n"
 msgstr "AVERTO: La ŝlosilo NE APARTENAS al la persono nomita supre\n"
 
 #: crypt-gpgme.c:1335
-msgid ""
-"WARNING: It is NOT certain that the key belongs to the person named as shown "
-"above\n"
-msgstr ""
-"AVERTO: NE estas certe ke la ŝlosilo apartenas al la persono nomita supre\n"
-
-#: crypt-gpgme.c:1368
+msgid "WARNING: It is NOT certain that the key belongs to the person named as 
shown above\n"
+msgstr "AVERTO: NE estas certe ke la ŝlosilo apartenas al la persono nomita 
supre\n"
+
+#: crypt-gpgme.c:1370
 msgid "aka: "
-msgstr ""
-
-#: crypt-gpgme.c:1378
+msgstr "alinome: "
+
+#: crypt-gpgme.c:1380
 msgid "KeyID "
 msgstr "Ŝlosil-ID "
 
-#: crypt-gpgme.c:1386
+#: crypt-gpgme.c:1390
 msgid "created: "
 msgstr "kreita: "
 
-#: crypt-gpgme.c:1456
-msgid "Error getting key information for KeyID "
-msgstr "Eraro en akirado de ŝlosilinformo por ŝlosil-ID "
-
-#: crypt-gpgme.c:1458
-msgid ": "
-msgstr ": "
-
-#. We can't decide (yellow) but this is a PGP key with a good
-#. signature, so we display what a PGP user expects: The name,
-#. fingerprint and the key validity (which is neither fully or
-#. ultimate).
-#: crypt-gpgme.c:1465 crypt-gpgme.c:1480
+#: crypt-gpgme.c:1462
+#, c-format
+msgid "Error getting key information for KeyID %s: %s\n"
+msgstr "Eraro en akirado de ŝlosilinformo por ŝlosil-ID %s: %s\n"
+
+#: crypt-gpgme.c:1469 crypt-gpgme.c:1484
 msgid "Good signature from:"
 msgstr "Bona subskribo de:"
 
-#: crypt-gpgme.c:1472
+#: crypt-gpgme.c:1476
 msgid "*BAD* signature from:"
 msgstr "*MALBONA* subskribo de:"
 
-#: crypt-gpgme.c:1488
+#: crypt-gpgme.c:1492
 msgid "Problem signature from:"
 msgstr "Problema subskribo de:"
 
-#: crypt-gpgme.c:1492
+#. L10N:
+#. This is trying to match the width of the
+#. "Problem signature from:" translation just above.
+#: crypt-gpgme.c:1499
 msgid "               expires: "
 msgstr "         senvalidiĝas: "
 
-#. Note: We don't need a current time output because GPGME avoids
-#. such an attack by separating the meta information from the
-#. data.
-#: crypt-gpgme.c:1539 crypt-gpgme.c:1757 crypt-gpgme.c:2455
+#: crypt-gpgme.c:1546 crypt-gpgme.c:1764 crypt-gpgme.c:2465
 msgid "[-- Begin signature information --]\n"
 msgstr "[-- Komenco de subskribinformo --]\n"
 
-#: crypt-gpgme.c:1551
+#: crypt-gpgme.c:1558
 #, c-format
 msgid "Error: verification failed: %s\n"
 msgstr "Eraro: kontrolado malsukcesis: %s\n"
 
-#: crypt-gpgme.c:1600
+#: crypt-gpgme.c:1607
 #, c-format
 msgid "*** Begin Notation (signature by: %s) ***\n"
 msgstr "*** Komenco de notacio (subskribo de: %s) ***\n"
 
-#: crypt-gpgme.c:1622
+#: crypt-gpgme.c:1629
 msgid "*** End Notation ***\n"
 msgstr "*** Fino de notacio ***\n"
 
-#: crypt-gpgme.c:1630 crypt-gpgme.c:1770 crypt-gpgme.c:2468
+#: crypt-gpgme.c:1637 crypt-gpgme.c:1777 crypt-gpgme.c:2478
 msgid ""
 "[-- End signature information --]\n"
 "\n"
@@ -978,37 +958,37 @@
 "[-- Fino de subskribo-informoj --]\n"
 "\n"
 
-#: crypt-gpgme.c:1725
+#: crypt-gpgme.c:1732
 #, c-format
 msgid ""
 "[-- Error: decryption failed: %s --]\n"
 "\n"
 msgstr "[-- Eraro: malĉifrado malsukcesis: %s --]\n"
 
-#: crypt-gpgme.c:2246
+#: crypt-gpgme.c:2255
 msgid "Error extracting key data!\n"
 msgstr "Eraro dum eltiro de ŝlosildatenoj!\n"
 
-#: crypt-gpgme.c:2431
+#: crypt-gpgme.c:2441
 #, c-format
 msgid "Error: decryption/verification failed: %s\n"
 msgstr "Eraro: malĉifrado/kontrolado malsukcesis: %s\n"
 
-#: crypt-gpgme.c:2476
+#: crypt-gpgme.c:2486
 msgid "Error: copy data failed\n"
 msgstr "Eraro: datenkopiado malsukcesis\n"
 
-#: crypt-gpgme.c:2497 pgp.c:480
+#: crypt-gpgme.c:2507 pgp.c:519
 msgid ""
 "[-- BEGIN PGP MESSAGE --]\n"
 "\n"
 msgstr "[-- KOMENCO DE PGP-MESAĜO --]\n"
 
-#: crypt-gpgme.c:2499 pgp.c:482
+#: crypt-gpgme.c:2509 pgp.c:521
 msgid "[-- BEGIN PGP PUBLIC KEY BLOCK --]\n"
 msgstr "[-- KOMENCO DE PUBLIKA PGP-ŜLOSILO --]\n"
 
-#: crypt-gpgme.c:2502 pgp.c:484
+#: crypt-gpgme.c:2512 pgp.c:523
 msgid ""
 "[-- BEGIN PGP SIGNED MESSAGE --]\n"
 "\n"
@@ -1016,19 +996,19 @@
 "[-- KOMENCO DE PGP-SUBSKRIBITA MESAĜO --]\n"
 "\n"
 
-#: crypt-gpgme.c:2529 pgp.c:527
+#: crypt-gpgme.c:2539 pgp.c:566
 msgid "[-- END PGP MESSAGE --]\n"
 msgstr "[-- FINO DE PGP-MESAĜO --]\n"
 
-#: crypt-gpgme.c:2531 pgp.c:534
+#: crypt-gpgme.c:2541 pgp.c:573
 msgid "[-- END PGP PUBLIC KEY BLOCK --]\n"
 msgstr "[-- FINO DE PUBLIKA PGP-ŜLOSILO --]\n"
 
-#: crypt-gpgme.c:2533 pgp.c:536
+#: crypt-gpgme.c:2543 pgp.c:575
 msgid "[-- END PGP SIGNED MESSAGE --]\n"
 msgstr "[-- FINO DE PGP-SUBSKRIBITA MESAĜO --]\n"
 
-#: crypt-gpgme.c:2556 pgp.c:569
+#: crypt-gpgme.c:2566 pgp.c:608
 msgid ""
 "[-- Error: could not find beginning of PGP message! --]\n"
 "\n"
@@ -1036,11 +1016,11 @@
 "[-- Eraro: ne eblas trovi komencon de PGP-mesaĝo! --]\n"
 "\n"
 
-#: crypt-gpgme.c:2587 crypt-gpgme.c:2653 pgp.c:1044
+#: crypt-gpgme.c:2597 crypt-gpgme.c:2670 pgp.c:1091
 msgid "[-- Error: could not create temporary file! --]\n"
 msgstr "[-- Eraro: ne eblas krei dumtempan dosieron! --]\n"
 
-#: crypt-gpgme.c:2599
+#: crypt-gpgme.c:2609
 msgid ""
 "[-- The following data is PGP/MIME signed and encrypted --]\n"
 "\n"
@@ -1048,7 +1028,7 @@
 "[-- La sekvaj datenoj estas PGP/MIME-subskribitaj kaj -ĉifritaj --]\n"
 "\n"
 
-#: crypt-gpgme.c:2600 pgp.c:1053
+#: crypt-gpgme.c:2610 pgp.c:1100
 msgid ""
 "[-- The following data is PGP/MIME encrypted --]\n"
 "\n"
@@ -1056,349 +1036,354 @@
 "[-- La sekvaj datenoj estas PGP/MIME-ĉifritaj --]\n"
 "\n"
 
-#: crypt-gpgme.c:2622
+#: crypt-gpgme.c:2632
 msgid "[-- End of PGP/MIME signed and encrypted data --]\n"
 msgstr "[-- Fino de PGP/MIME-subskribitaj kaj -ĉifritaj datenoj --]\n"
 
-#: crypt-gpgme.c:2623 pgp.c:1073
+#: crypt-gpgme.c:2633 pgp.c:1120
 msgid "[-- End of PGP/MIME encrypted data --]\n"
 msgstr "[-- Fino de PGP/MIME-ĉifritaj datenoj --]\n"
 
-#: crypt-gpgme.c:2665
+#: crypt-gpgme.c:2638 pgp.c:570 pgp.c:1125
+msgid "PGP message successfully decrypted."
+msgstr "PGP-mesaĝo estis sukcese malĉifrita."
+
+#: crypt-gpgme.c:2642 pgp.c:505 pgp.c:568 pgp.c:1129
+msgid "Could not decrypt PGP message"
+msgstr "Ne eblis malĉifri PGP-mesaĝon"
+
+#: crypt-gpgme.c:2682
 msgid ""
 "[-- The following data is S/MIME signed --]\n"
 "\n"
-msgstr "[-- La sekvaj datenoj estas S/MIME-subskribitaj --]\n"
-
-#: crypt-gpgme.c:2666
+msgstr ""
+"[-- La sekvaj datenoj estas S/MIME-subskribitaj --]\n"
+"\n"
+
+#: crypt-gpgme.c:2683
 msgid ""
 "[-- The following data is S/MIME encrypted --]\n"
 "\n"
-msgstr "[-- La sekvaj datenoj estas S/MIME-ĉifritaj --]\n"
-
-#: crypt-gpgme.c:2696
+msgstr ""
+"[-- La sekvaj datenoj estas S/MIME-ĉifritaj --]\n"
+"\n"
+
+#: crypt-gpgme.c:2713
 msgid "[-- End of S/MIME signed data --]\n"
-msgstr "[-- Fino de S/MIME-subskribitaj datenoj. --]\n"
-
-#: crypt-gpgme.c:2697
+msgstr "[-- Fino de S/MIME-subskribitaj datenoj --]\n"
+
+#: crypt-gpgme.c:2714
 msgid "[-- End of S/MIME encrypted data --]\n"
-msgstr "[-- Fino de S/MIME-ĉifritaj datenoj. --]\n"
-
-#: crypt-gpgme.c:3281
+msgstr "[-- Fino de S/MIME-ĉifritaj datenoj --]\n"
+
+#: crypt-gpgme.c:3298
 msgid "[Can't display this user ID (unknown encoding)]"
 msgstr "[Ne eblas montri ĉi tiun ID (nekonata kodado)]"
 
-#: crypt-gpgme.c:3283
+#: crypt-gpgme.c:3300
 msgid "[Can't display this user ID (invalid encoding)]"
 msgstr "[Ne eblas montri ĉi tiun ID (nevalida kodado)]"
 
-#: crypt-gpgme.c:3288
+#: crypt-gpgme.c:3305
 msgid "[Can't display this user ID (invalid DN)]"
 msgstr "[Ne eblas montri ĉi tiun ID (nevalida DN)]"
 
-#: crypt-gpgme.c:3367
+#. L10N:
+#. Fill dots to make the DOTFILL entries the same length.
+#. In English, msgid "Fingerprint: " is the longest entry for this menu.
+#. Your language may vary.
+#: crypt-gpgme.c:3388
 msgid " aka ......: "
 msgstr " alinome ..: "
 
-#: crypt-gpgme.c:3367
+#: crypt-gpgme.c:3388
 msgid "Name ......: "
 msgstr "Nomo ......: "
 
-#: crypt-gpgme.c:3370 crypt-gpgme.c:3509
+#: crypt-gpgme.c:3391 crypt-gpgme.c:3538
 msgid "[Invalid]"
 msgstr "[Nevalida]"
 
-#: crypt-gpgme.c:3390 crypt-gpgme.c:3533
+#. L10N: DOTFILL
+#: crypt-gpgme.c:3412 crypt-gpgme.c:3563
 #, c-format
 msgid "Valid From : %s\n"
 msgstr "Valida de .: %s\n"
 
-#: crypt-gpgme.c:3403 crypt-gpgme.c:3546
+#. L10N: DOTFILL
+#: crypt-gpgme.c:3426 crypt-gpgme.c:3577
 #, c-format
 msgid "Valid To ..: %s\n"
 msgstr "Valida ĝis : %s\n"
 
-#: crypt-gpgme.c:3416 crypt-gpgme.c:3559
+#. L10N: DOTFILL
+#: crypt-gpgme.c:3440 crypt-gpgme.c:3591
 #, c-format
 msgid "Key Type ..: %s, %lu bit %s\n"
 msgstr "Ŝlosilspeco: %s, %lu-bita %s\n"
 
-#: crypt-gpgme.c:3418 crypt-gpgme.c:3561
+#. L10N: DOTFILL
+#: crypt-gpgme.c:3443 crypt-gpgme.c:3594
 #, c-format
 msgid "Key Usage .: "
 msgstr "Ŝlosiluzado: "
 
-#: crypt-gpgme.c:3423 crypt-gpgme.c:3566
+#: crypt-gpgme.c:3448 crypt-gpgme.c:3599
 msgid "encryption"
 msgstr "ĉifrado"
 
-#: crypt-gpgme.c:3424 crypt-gpgme.c:3429 crypt-gpgme.c:3434 crypt-gpgme.c:3567
-#: crypt-gpgme.c:3572 crypt-gpgme.c:3577
+#: crypt-gpgme.c:3449 crypt-gpgme.c:3454 crypt-gpgme.c:3459 crypt-gpgme.c:3600
+#: crypt-gpgme.c:3605 crypt-gpgme.c:3610
 msgid ", "
 msgstr ", "
 
-#: crypt-gpgme.c:3428 crypt-gpgme.c:3571
+#: crypt-gpgme.c:3453 crypt-gpgme.c:3604
 msgid "signing"
 msgstr "subskribo"
 
-#: crypt-gpgme.c:3433 crypt-gpgme.c:3576
+#: crypt-gpgme.c:3458 crypt-gpgme.c:3609
 msgid "certification"
 msgstr "atestado"
 
-#: crypt-gpgme.c:3473
+#. L10N: DOTFILL
+#: crypt-gpgme.c:3500
 #, c-format
 msgid "Serial-No .: 0x%s\n"
 msgstr "Seri-numero: 0x%s\n"
 
-#: crypt-gpgme.c:3481
+#. L10N: DOTFILL
+#: crypt-gpgme.c:3509
 #, c-format
 msgid "Issued By .: "
 msgstr "Eldonita de: "
 
-#. display only the short keyID
-#: crypt-gpgme.c:3500
+#. L10N: DOTFILL
+#: crypt-gpgme.c:3529
 #, c-format
 msgid "Subkey ....: 0x%s"
 msgstr "Subŝlosilo : 0x%s"
 
-#: crypt-gpgme.c:3504
+#: crypt-gpgme.c:3533
 msgid "[Revoked]"
 msgstr "[Revokite]"
 
-#: crypt-gpgme.c:3514
+#: crypt-gpgme.c:3543
 msgid "[Expired]"
 msgstr "[Eksvalidiĝinte]"
 
-#: crypt-gpgme.c:3519
+#: crypt-gpgme.c:3548
 msgid "[Disabled]"
 msgstr "[Malŝaltita]"
 
-#: crypt-gpgme.c:3606
+#: crypt-gpgme.c:3639
 msgid "Collecting data..."
 msgstr "Kolektas datenojn..."
 
-#: crypt-gpgme.c:3632
+#: crypt-gpgme.c:3665
 #, c-format
 msgid "Error finding issuer key: %s\n"
 msgstr "Eraro dum trovado de eldoninto-ŝlosilo: %s\n"
 
-#: crypt-gpgme.c:3642
-msgid "Error: certification chain to long - stopping here\n"
-msgstr "Eraro: atestado-ĉeno tro longa - haltas ĉi tie\n"
-
-#: crypt-gpgme.c:3653 pgpkey.c:581
+#: crypt-gpgme.c:3675
+msgid "Error: certification chain too long - stopping here\n"
+msgstr "Eraro: atestado-ĉeno tro longas -- haltas ĉi tie\n"
+
+#: crypt-gpgme.c:3686 pgpkey.c:581
 #, c-format
 msgid "Key ID: 0x%s"
 msgstr "Key ID: 0x%s"
 
-#: crypt-gpgme.c:3736
+#: crypt-gpgme.c:3769
 #, c-format
 msgid "gpgme_new failed: %s"
 msgstr "gpgme_new() malsukcesis: %s"
 
-#: crypt-gpgme.c:3775 crypt-gpgme.c:3850
+#: crypt-gpgme.c:3808 crypt-gpgme.c:3883
 #, c-format
 msgid "gpgme_op_keylist_start failed: %s"
 msgstr "gpgme_op_keylist_start() malsukcesis: %s"
 
-#: crypt-gpgme.c:3837 crypt-gpgme.c:3881
+#: crypt-gpgme.c:3870 crypt-gpgme.c:3914
 #, c-format
 msgid "gpgme_op_keylist_next failed: %s"
 msgstr "gpgme_op_keylist_next() malsukcesis: %s"
 
-#: crypt-gpgme.c:3952
+#: crypt-gpgme.c:3985
 msgid "All matching keys are marked expired/revoked."
 msgstr "Ĉiuj kongruaj ŝlosiloj estas eksvalidiĝintaj/revokitaj."
 
-#: crypt-gpgme.c:3981 mutt_ssl.c:1043 mutt_ssl_gnutls.c:1001 pgpkey.c:515
-#: smime.c:420
+#: crypt-gpgme.c:4014 mutt_ssl.c:1047 mutt_ssl_gnutls.c:1001 pgpkey.c:515
+#: smime.c:434
 msgid "Exit  "
 msgstr "Eliri  "
 
-#. __STRCAT_CHECKED__
-#: crypt-gpgme.c:3983 pgpkey.c:517 smime.c:422
+#: crypt-gpgme.c:4016 pgpkey.c:517 smime.c:436
 msgid "Select  "
 msgstr "Elekti  "
 
-#. __STRCAT_CHECKED__
-#: crypt-gpgme.c:3986 pgpkey.c:520
+#: crypt-gpgme.c:4019 pgpkey.c:520
 msgid "Check key  "
 msgstr "Kontroli ŝlosilon  "
 
-#: crypt-gpgme.c:4002
+#: crypt-gpgme.c:4035
 msgid "PGP and S/MIME keys matching"
 msgstr "PGP- kaj S/MIME-ŝlosiloj kongruaj"
 
-#: crypt-gpgme.c:4004
+#: crypt-gpgme.c:4037
 msgid "PGP keys matching"
 msgstr "PGP-ŝlosiloj kongruaj"
 
-#: crypt-gpgme.c:4006
+#: crypt-gpgme.c:4039
 msgid "S/MIME keys matching"
 msgstr "S/MIME-ŝlosiloj kongruaj"
 
-#: crypt-gpgme.c:4008
+#: crypt-gpgme.c:4041
 msgid "keys matching"
 msgstr "ŝlosiloj kongruaj"
 
-#: crypt-gpgme.c:4011
+#. L10N:
+#. %1$s is one of the previous four entries.
+#. %2$s is an address.
+#. e.g. "S/MIME keys matching <[email protected]>."
+#: crypt-gpgme.c:4048
 #, c-format
 msgid "%s <%s>."
 msgstr "%s <%s>."
 
-#: crypt-gpgme.c:4013
+#. L10N:
+#. e.g. 'S/MIME keys matching "Michael Elkins".'
+#: crypt-gpgme.c:4052
 #, c-format
 msgid "%s \"%s\"."
 msgstr "%s \"%s\"."
 
-#: crypt-gpgme.c:4040 pgpkey.c:601
+#: crypt-gpgme.c:4079 pgpkey.c:601
 msgid "This key can't be used: expired/disabled/revoked."
 msgstr "Ĉi tiu ŝlosilo ne estas uzebla: eksvalidiĝinta/malŝaltita/revokita."
 
-#: crypt-gpgme.c:4054 pgpkey.c:613 smime.c:452
+#: crypt-gpgme.c:4093 pgpkey.c:613 smime.c:466
 msgid "ID is expired/disabled/revoked."
 msgstr "ID estas eksvalidiĝinta/malŝaltita/revokita."
 
-#: crypt-gpgme.c:4062 pgpkey.c:617 smime.c:455
+#: crypt-gpgme.c:4101 pgpkey.c:617 smime.c:469
 msgid "ID has undefined validity."
 msgstr "ID havas nedifinitan validecon."
 
-#: crypt-gpgme.c:4065 pgpkey.c:620
+#: crypt-gpgme.c:4104 pgpkey.c:620
 msgid "ID is not valid."
 msgstr "ID ne estas valida."
 
-#: crypt-gpgme.c:4068 pgpkey.c:623
+#: crypt-gpgme.c:4107 pgpkey.c:623
 msgid "ID is only marginally valid."
 msgstr "ID estas nur iomete valida."
 
-#: crypt-gpgme.c:4077 pgpkey.c:627 smime.c:462
+#: crypt-gpgme.c:4116 pgpkey.c:627 smime.c:476
 #, c-format
 msgid "%s Do you really want to use the key?"
 msgstr "%s Ĉu vi vere volas uzi la ŝlosilon?"
 
-#: crypt-gpgme.c:4138 crypt-gpgme.c:4272 pgpkey.c:838 pgpkey.c:965
+#: crypt-gpgme.c:4177 crypt-gpgme.c:4311 pgpkey.c:838 pgpkey.c:965
 #, c-format
 msgid "Looking for keys matching \"%s\"..."
 msgstr "Serĉas ŝlosilojn kiuj kongruas kun \"%s\"..."
 
-#: crypt-gpgme.c:4427 pgp.c:1256
+#: crypt-gpgme.c:4466 pgp.c:1304
 #, c-format

Reply via email to