changeset: 6929:e2b186a92390
user:      Petr Pisar <[email protected]>
date:      Fri Feb 10 12:56:42 2017 -0800
link:      http://dev.mutt.org/hg/mutt/rev/e2b186a92390

Updated Czech translation.

diffs (truncated from 3117 to 950 lines):

diff -r a4449ebfb5f4 -r e2b186a92390 po/cs.po
--- a/po/cs.po  Fri Feb 10 12:51:17 2017 +0100
+++ b/po/cs.po  Fri Feb 10 12:56:42 2017 -0800
@@ -2,16 +2,17 @@
 # Copyright (C) 2004 Free Software Foundation, Inc.
 # Dan Ohnesorg <[email protected]>, 2004.
 # Petr Písař <[email protected]>, 2007, 2008, 2009, 2010, 2012, 2014, 2015.
-# Petr Písař <[email protected]>, 2016.
+# Petr Písař <[email protected]>, 2016, 2017.
 #
+# macro (stroke) → značka
 # mailbox → schránka
 #
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: mutt 8262503d1991\n"
+"Project-Id-Version: mutt a4449ebfb5f4\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2016-10-05 21:17+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-10-05 21:20+02:00\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-02-10 19:25+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-02-10 20:00+01:00\n"
 "Last-Translator: Petr Písař <[email protected]>\n"
 "Language-Team: Czech <[email protected]>\n"
 "Language: cs\n"
@@ -29,12 +30,12 @@
 msgid "Password for %s@%s: "
 msgstr "Heslo pro %s@%s: "
 
-#: addrbook.c:37 browser.c:46 pager.c:1553 postpone.c:41 query.c:48
+#: addrbook.c:37 browser.c:46 pager.c:1560 postpone.c:41 query.c:48
 #: recvattach.c:53
 msgid "Exit"
 msgstr "Konec"
 
-#: addrbook.c:38 curs_main.c:487 pager.c:1560 postpone.c:42
+#: addrbook.c:38 curs_main.c:487 pager.c:1567 postpone.c:42
 msgid "Del"
 msgstr "Smazat"
 
@@ -46,8 +47,8 @@
 msgid "Select"
 msgstr "Volba"
 
-#: addrbook.c:41 browser.c:49 compose.c:96 crypt-gpgme.c:4019 curs_main.c:493
-#: mutt_ssl.c:1076 mutt_ssl_gnutls.c:1003 pager.c:1656 pgpkey.c:522
+#: addrbook.c:41 browser.c:49 compose.c:96 crypt-gpgme.c:4026 curs_main.c:493
+#: mutt_ssl.c:1034 mutt_ssl_gnutls.c:1003 pager.c:1663 pgpkey.c:522
 #: postpone.c:44 query.c:53 recvattach.c:57 smime.c:440
 msgid "Help"
 msgstr "Nápověda"
@@ -91,8 +92,8 @@
 msgid "[%s = %s] Accept?"
 msgstr "[%s = %s] Přijmout?"
 
-#: alias.c:347 recvattach.c:441 recvattach.c:467 recvattach.c:480
-#: recvattach.c:493 recvattach.c:523
+#: alias.c:347 recvattach.c:457 recvattach.c:483 recvattach.c:496
+#: recvattach.c:509 recvattach.c:539
 msgid "Save to file: "
 msgstr "Uložit jako: "
 
@@ -108,7 +109,7 @@
 msgid "Error seeking in alias file"
 msgstr "Chyba při pohybu v souboru s přezdívkami"
 
-#: attach.c:113 attach.c:245 attach.c:400 attach.c:925
+#: attach.c:113 attach.c:245 attach.c:400 attach.c:927
 msgid "Can't match nametemplate, continue?"
 msgstr "Shodu pro jmenný vzor nelze nalézt, pokračovat?"
 
@@ -117,8 +118,8 @@
 msgid "Mailcap compose entry requires %%s"
 msgstr "Položka mailcapu „compose“ vyžaduje %%s"
 
-#: attach.c:134 attach.c:266 commands.c:223 compose.c:1208 curs_lib.c:205
-#: curs_lib.c:724
+#: attach.c:134 attach.c:266 commands.c:223 compose.c:1233 compress.c:444
+#: curs_lib.c:205 curs_lib.c:724
 #, c-format
 msgid "Error running \"%s\"!"
 msgstr "Chyba při běhu programu \"%s\"!"
@@ -182,16 +183,16 @@
 msgid "---Attachment: %s"
 msgstr "--–Příloha: %s"
 
-#: attach.c:631 attach.c:663 attach.c:958 attach.c:1016 handler.c:1363
+#: attach.c:633 attach.c:665 attach.c:960 attach.c:1018 handler.c:1363
 #: pgpkey.c:571 pgpkey.c:760
 msgid "Can't create filter"
 msgstr "Filtr nelze vytvořit"
 
-#: attach.c:797
+#: attach.c:799
 msgid "Write fault!"
 msgstr "Chyba při zápisu!"
 
-#: attach.c:1039
+#: attach.c:1041
 msgid "I don't know how to print that!"
 msgstr "Nevím, jak mám toto vytisknout!"
 
@@ -342,11 +343,11 @@
 msgid "%s: no such attribute"
 msgstr "Atribut %s není definován."
 
-#: color.c:736 hook.c:69 hook.c:77 keymap.c:921
+#: color.c:736 hook.c:73 hook.c:81 init.c:1860 init.c:1935 keymap.c:921
 msgid "too few arguments"
 msgstr "příliš málo argumentů"
 
-#: color.c:745 hook.c:83
+#: color.c:745 hook.c:87
 msgid "too many arguments"
 msgstr "příliš mnoho argumentů"
 
@@ -358,7 +359,7 @@
 msgid "Verify PGP signature?"
 msgstr "Ověřit PGP podpis?"
 
-#: commands.c:115 mbox.c:864
+#: commands.c:115 mbox.c:873
 msgid "Could not create temporary file!"
 msgstr "Dočasný soubor nelze vytvořit!"
 
@@ -481,90 +482,86 @@
 msgid "Messages could not be printed"
 msgstr "Zprávy nelze vytisknout"
 
-#: commands.c:536
-msgid ""
-"Rev-Sort (d)ate/(f)rm/(r)ecv/(s)ubj/t(o)/(t)hread/(u)nsort/si(z)e/s(c)ore/"
-"s(p)am?: "
-msgstr ""
-"Řadit opačně (d)at/(o)d/pří(j)/(v)ěc/(p)ro/v(l)ákno/(n)eseř/veli(k)/(s)kóre/"
-"sp(a)m?: "
-
-#: commands.c:537
-msgid ""
-"Sort (d)ate/(f)rm/(r)ecv/(s)ubj/t(o)/(t)hread/(u)nsort/si(z)e/s(c)ore/"
-"s(p)am?: "
-msgstr ""
-"Řadit (d)at/(o)d/pří(j)/(v)ěc/(p)ro/v(l)ákno/(n)eseř/veli(k)/(s)kóre/"
-"sp(a)m?: "
-
-#: commands.c:538
-msgid "dfrsotuzcp"
-msgstr "dojvplnksa"
-
-#: commands.c:595
+#. L10N: The following three are the sort/reverse sort prompts.
+#. * Capital letters must match the order of the characters in the third
+#. * string.
+#.
+#: commands.c:540
+msgid "Rev-Sort Date/Frm/Recv/Subj/tO/Thread/Unsort/siZe/sCore/sPam/Label?: "
+msgstr "Řadit opačně 
Dat/Od/příJ/Věc/Pro/vLákno/Neseř/veliK/Skóre/spAm/štítEk?: "
+
+#: commands.c:541
+msgid "Sort Date/Frm/Recv/Subj/tO/Thread/Unsort/siZe/sCore/sPam/Label?: "
+msgstr "Řadit Dat/Od/příJ/Věc/Pro/vLákno/Neseř/veliK/Skóre/spAm/štítEk?: "
+
+#: commands.c:542
+msgid "dfrsotuzcpl"
+msgstr "dojvplnksae"
+
+#: commands.c:603
 msgid "Shell command: "
 msgstr "Příkaz pro shell: "
 
-#: commands.c:742
+#: commands.c:750
 #, c-format
 msgid "Decode-save%s to mailbox"
 msgstr "Dekódovat - uložit %s do schránky"
 
-#: commands.c:743
+#: commands.c:751
 #, c-format
 msgid "Decode-copy%s to mailbox"
 msgstr "Dekódovat - zkopírovat %s do schránky"
 
-#: commands.c:744
+#: commands.c:752
 #, c-format
 msgid "Decrypt-save%s to mailbox"
 msgstr "Dešifrovat - uložit %s do schránky"
 
-#: commands.c:745
+#: commands.c:753
 #, c-format
 msgid "Decrypt-copy%s to mailbox"
 msgstr "Dešifrovat - zkopírovat %s do schránky"
 
 # XXX: Missing space before %s is not a typo
-#: commands.c:746
+#: commands.c:754
 #, c-format
 msgid "Save%s to mailbox"
 msgstr "Uložit%s do schránky"
 
-#: commands.c:746
+#: commands.c:754
 #, c-format
 msgid "Copy%s to mailbox"
 msgstr "Zkopírovat %s do schránky"
 
-#: commands.c:747
+#: commands.c:755
 msgid " tagged"
 msgstr " označené"
 
-#: commands.c:820
+#: commands.c:828
 #, c-format
 msgid "Copying to %s..."
 msgstr "Kopíruji do %s…"
 
-#: commands.c:936
+#: commands.c:944
 #, c-format
 msgid "Convert to %s upon sending?"
 msgstr "Převést při odesílání na %s?"
 
-#: commands.c:946
+#: commands.c:954
 #, c-format
 msgid "Content-Type changed to %s."
 msgstr "Položka „Content-Type“ změněna na %s."
 
-#: commands.c:951
+#: commands.c:959
 #, c-format
 msgid "Character set changed to %s; %s."
 msgstr "Znaková sada změněna na %s; %s."
 
-#: commands.c:953
+#: commands.c:961
 msgid "not converting"
 msgstr "nepřevádím"
 
-#: commands.c:953
+#: commands.c:961
 msgid "converting"
 msgstr "převádím"
 
@@ -665,7 +662,7 @@
 msgid "You may not delete the only attachment."
 msgstr "Nemůžete smazat jedinou přílohu."
 
-#: compose.c:614 send.c:1664
+#: compose.c:614 send.c:1665
 #, c-format
 msgid "Bad IDN in \"%s\": '%s'"
 msgstr "Neplatné IDN v \"%s\": „%s“"
@@ -720,64 +717,124 @@
 msgid "Save a copy of this message?"
 msgstr "Uložit kopii této zprávy?"
 
-#: compose.c:1027
+#: compose.c:1034
+msgid "Send attachment with name: "
+msgstr "Poslat přílohu pod názvem: "
+
+#: compose.c:1052
 msgid "Rename to: "
 msgstr "Přejmenovat na: "
 
 #. L10N:
 #. "stat" is a system call. Do "man 2 stat" for more information.
-#: compose.c:1034 editmsg.c:96 editmsg.c:121 sendlib.c:872
+#: compose.c:1059 editmsg.c:96 editmsg.c:121 sendlib.c:872
 #, c-format
 msgid "Can't stat %s: %s"
 msgstr "Chyba při volání funkce stat pro %s: %s"
 
-#: compose.c:1061
+#: compose.c:1086
 msgid "New file: "
 msgstr "Nový soubor: "
 
-#: compose.c:1074
+#: compose.c:1099
 msgid "Content-Type is of the form base/sub"
 msgstr "Položka „Content-Type“ je tvaru třída/podtřída"
 
-#: compose.c:1080
+#: compose.c:1105
 #, c-format
 msgid "Unknown Content-Type %s"
 msgstr "Hodnota %s položky „Content-Type“ je neznámá."
 
-#: compose.c:1093
+#: compose.c:1118
 #, c-format
 msgid "Can't create file %s"
 msgstr "Soubor %s nelze vytvořit."
 
-#: compose.c:1101
+#: compose.c:1126
 msgid "What we have here is a failure to make an attachment"
 msgstr "Vytvoření přílohy se nezdařilo."
 
-#: compose.c:1162
+#: compose.c:1187
 msgid "Postpone this message?"
 msgstr "Odložit tuto zprávu?"
 
-#: compose.c:1226
+#: compose.c:1251
 msgid "Write message to mailbox"
 msgstr "Uložit zprávu do schránky"
 
-#: compose.c:1229
+#: compose.c:1254
 #, c-format
 msgid "Writing message to %s ..."
 msgstr "Ukládám zprávu do %s…"
 
-#: compose.c:1238
+#: compose.c:1263
 msgid "Message written."
 msgstr "Zpráva uložena."
 
-#: compose.c:1252
+#: compose.c:1277
 msgid "S/MIME already selected. Clear & continue ? "
 msgstr "Je aktivní S/MIME, zrušit jej a pokračovat?"
 
-#: compose.c:1285
+#: compose.c:1310
 msgid "PGP already selected. Clear & continue ? "
 msgstr "Je aktivní PGP, zrušit jej a pokračovat?"
 
+#: compress.c:481 compress.c:551 compress.c:706 compress.c:895 mbox.c:847
+msgid "Unable to lock mailbox!"
+msgstr "Schránku nelze zamknout!"
+
+#: compress.c:485 compress.c:558 compress.c:710
+#, c-format
+msgid "Decompressing %s"
+msgstr "Dekomprimuje se %s"
+
+#: compress.c:494
+msgid "Can't identify the contents of the compressed file"
+msgstr "Obsah komprimovaného souboru nelze určit"
+
+#: compress.c:501 compress.c:579
+#, c-format
+msgid "Can't find mailbox ops for mailbox type %d"
+msgstr "Pro schránku typu %d nelze nalézt ovladač"
+
+#: compress.c:540 compress.c:834
+#, c-format
+msgid "Cannot append without an append-hook or close-hook : %s"
+msgstr "Bez háčku append-hook nebo close-hook nelze připojit: %s"
+
+#: compress.c:561
+#, c-format
+msgid "Compress command failed: %s"
+msgstr "Kompresní příkaz selhal: %s"
+
+#: compress.c:572
+msgid "Unsupported mailbox type for appending."
+msgstr "U tohoto druhu schránky není připojování podporováno."
+
+#: compress.c:648
+#, c-format
+msgid "Compressed-appending to %s..."
+msgstr "Komprimuje se a připojuje k %s…"
+
+#: compress.c:653
+#, c-format
+msgid "Compressing %s..."
+msgstr "Komprimuje se %s…"
+
+#: compress.c:660 editmsg.c:210
+#, c-format
+msgid "Error. Preserving temporary file: %s"
+msgstr "Chyba. Zachovávám dočasný soubor %s."
+
+#: compress.c:885
+msgid "Can't sync a compressed file without a close-hook"
+msgstr "Bez háčku close-hook nelze komprimovaný soubor synchronizovat"
+
+#: compress.c:907
+#, c-format
+msgid "Compressing %s"
+msgstr "Komprimuje se %s"
+
 #: crypt-gpgme.c:393
 #, c-format
 msgid "error creating gpgme context: %s\n"
@@ -793,7 +850,7 @@
 msgid "error creating gpgme data object: %s\n"
 msgstr "chybě při vytváření gpgme datového objektu: %s\n"
 
-#: crypt-gpgme.c:489 crypt-gpgme.c:507 crypt-gpgme.c:1536 crypt-gpgme.c:2251
+#: crypt-gpgme.c:489 crypt-gpgme.c:507 crypt-gpgme.c:1543 crypt-gpgme.c:2258
 #, c-format
 msgid "error allocating data object: %s\n"
 msgstr "chybě při alokování datového objektu: %s\n"
@@ -808,170 +865,170 @@
 msgid "error reading data object: %s\n"
 msgstr "chyba při čtení datového objektu: %s\n"
 
-#: crypt-gpgme.c:573 crypt-gpgme.c:3633 pgpkey.c:559 pgpkey.c:740
+#: crypt-gpgme.c:573 crypt-gpgme.c:3640 pgpkey.c:559 pgpkey.c:740
 msgid "Can't create temporary file"
 msgstr "Dočasný soubor nelze vytvořit."
 
-#: crypt-gpgme.c:683
+#: crypt-gpgme.c:681
 #, c-format
 msgid "error adding recipient `%s': %s\n"
 msgstr "chyba při přidávání příjemce „%s“: %s\n"
 
-#: crypt-gpgme.c:723
+#: crypt-gpgme.c:721
 #, c-format
 msgid "secret key `%s' not found: %s\n"
 msgstr "tajný klíč „%s“ nenalezen: %s\n"
 
-#: crypt-gpgme.c:733
+#: crypt-gpgme.c:731
 #, c-format
 msgid "ambiguous specification of secret key `%s'\n"
 msgstr "tajný klíč „%s“ neurčen jednoznačně\n"
 
-#: crypt-gpgme.c:745
+#: crypt-gpgme.c:743
 #, c-format
 msgid "error setting secret key `%s': %s\n"
 msgstr "chyba při nastavování tajného klíče „%s“: %s\n"
 
-#: crypt-gpgme.c:762
+#: crypt-gpgme.c:760
 #, c-format
 msgid "error setting PKA signature notation: %s\n"
 msgstr "chyba při nastavování PKA podpisové poznámky: %s\n"
 
-#: crypt-gpgme.c:818
+#: crypt-gpgme.c:816
 #, c-format
 msgid "error encrypting data: %s\n"
 msgstr "chyba při dešifrování dat: %s\n"
 
-#: crypt-gpgme.c:935
+#: crypt-gpgme.c:933
 #, c-format
 msgid "error signing data: %s\n"
 msgstr "chyba při podepisování dat: %s\n"
 
-#: crypt-gpgme.c:946
+#: crypt-gpgme.c:944
 msgid "$pgp_sign_as unset and no default key specified in ~/.gnupg/gpg.conf"
 msgstr ""
 "$pgp_sign_as není nastaveno a v ~/.gnupg/gpg.conf není určen výchozí klíč"
 
-#: crypt-gpgme.c:1142
+#: crypt-gpgme.c:1144
 msgid "Warning: One of the keys has been revoked\n"
 msgstr "Pozor: Jeden z klíčů byl zneplatněn\n"
 
-#: crypt-gpgme.c:1151
+#: crypt-gpgme.c:1153
 msgid "Warning: The key used to create the signature expired at: "
 msgstr "Pozor: Klíči použitému k podepsání vypršela platnost: "
 
-#: crypt-gpgme.c:1157
+#: crypt-gpgme.c:1159
 msgid "Warning: At least one certification key has expired\n"
 msgstr "Pozor: Platnost alespoň jednoho certifikátu vypršela\n"
 
-#: crypt-gpgme.c:1173
+#: crypt-gpgme.c:1175
 msgid "Warning: The signature expired at: "
 msgstr "Pozor: Podpis pozbyl platnosti: "
 
-#: crypt-gpgme.c:1179
+#: crypt-gpgme.c:1181
 msgid "Can't verify due to a missing key or certificate\n"
 msgstr "Nelze ověřit, protože chybí klíč nebo certifikát\n"
 
-#: crypt-gpgme.c:1184
+#: crypt-gpgme.c:1186
 msgid "The CRL is not available\n"
 msgstr "CRL není dostupný\n"
 
-#: crypt-gpgme.c:1190
+#: crypt-gpgme.c:1192
 msgid "Available CRL is too old\n"
 msgstr "Dostupný CRL je příliš starý\n"
 
-#: crypt-gpgme.c:1195
+#: crypt-gpgme.c:1197
 msgid "A policy requirement was not met\n"
 msgstr "Požadavky bezpečnostní politiky nebyly splněny\n"
 
-#: crypt-gpgme.c:1204
+#: crypt-gpgme.c:1206
 msgid "A system error occurred"
 msgstr "Došlo k systémové chybě"
 
-#: crypt-gpgme.c:1238
+#: crypt-gpgme.c:1240
 msgid "WARNING: PKA entry does not match signer's address: "
 msgstr "POZOR: Položka PKA se neshoduje s adresou podepsaného: "
 
-#: crypt-gpgme.c:1245
+#: crypt-gpgme.c:1247
 msgid "PKA verified signer's address is: "
 msgstr "Adresa podepsaného ověřená pomocí PKA je: "
 
 #. L10N: DOTFILL
-#: crypt-gpgme.c:1262 crypt-gpgme.c:3467
+#: crypt-gpgme.c:1264 crypt-gpgme.c:3474
 msgid "Fingerprint: "
 msgstr "Otisk klíče: "
 
-#: crypt-gpgme.c:1322
+#: crypt-gpgme.c:1324
 msgid ""
 "WARNING: We have NO indication whether the key belongs to the person named "
 "as shown above\n"
 msgstr "POZOR: Nemáme ŽÁDNÝ důkaz, že klíč patří výše jmenované osobě\n"
 
-#: crypt-gpgme.c:1329
+#: crypt-gpgme.c:1331
 msgid "WARNING: The key does NOT BELONG to the person named as shown above\n"
 msgstr "POZOR: Klíč NEPATŘÍ výše jmenované osobě\n"
 
-#: crypt-gpgme.c:1333
+#: crypt-gpgme.c:1335
 msgid ""
 "WARNING: It is NOT certain that the key belongs to the person named as shown "
 "above\n"
 msgstr "POZOR: NENÍ jisté, zda klíč patří výše jmenované osobě\n"
 
-#: crypt-gpgme.c:1368
+#: crypt-gpgme.c:1365 crypt-gpgme.c:1370
 msgid "aka: "
 msgstr "alias: "
 
-#: crypt-gpgme.c:1378
+#: crypt-gpgme.c:1380
 msgid "KeyID "
 msgstr "ID klíče "
 
-#: crypt-gpgme.c:1388
+#: crypt-gpgme.c:1389 crypt-gpgme.c:1394
 msgid "created: "
 msgstr "vytvořen: "
 
-#: crypt-gpgme.c:1460
+#: crypt-gpgme.c:1467
 #, c-format
 msgid "Error getting key information for KeyID %s: %s\n"
 msgstr "Chyba při získávání podrobností o klíči s ID %s: %s\n"
 
-#: crypt-gpgme.c:1467 crypt-gpgme.c:1482
+#: crypt-gpgme.c:1474 crypt-gpgme.c:1489
 msgid "Good signature from:"
 msgstr "Dobrý podpis od:"
 
-#: crypt-gpgme.c:1474
+#: crypt-gpgme.c:1481
 msgid "*BAD* signature from:"
 msgstr "*ŠPATNÝ* podpis od:"
 
-#: crypt-gpgme.c:1490
+#: crypt-gpgme.c:1497
 msgid "Problem signature from:"
 msgstr "Problematický podpis od:"
 
 #. L10N:
 #. This is trying to match the width of the
 #. "Problem signature from:" translation just above.
-#: crypt-gpgme.c:1497
+#: crypt-gpgme.c:1504
 msgid "               expires: "
 msgstr "                vyprší: "
 
-#: crypt-gpgme.c:1544 crypt-gpgme.c:1767 crypt-gpgme.c:2468
+#: crypt-gpgme.c:1551 crypt-gpgme.c:1774 crypt-gpgme.c:2475
 msgid "[-- Begin signature information --]\n"
 msgstr "[-- Začátek podrobností o podpisu --]\n"
 
-#: crypt-gpgme.c:1556
+#: crypt-gpgme.c:1563
 #, c-format
 msgid "Error: verification failed: %s\n"
 msgstr "Chyba: ověření selhalo: %s\n"
 
-#: crypt-gpgme.c:1610
+#: crypt-gpgme.c:1617
 #, c-format
 msgid "*** Begin Notation (signature by: %s) ***\n"
 msgstr "*** Začátek zápisu (podepsáno: %s) ***\n"
 
-#: crypt-gpgme.c:1632
+#: crypt-gpgme.c:1639
 msgid "*** End Notation ***\n"
 msgstr "*** Konec zápisu ***\n"
 
-#: crypt-gpgme.c:1640 crypt-gpgme.c:1780 crypt-gpgme.c:2481
+#: crypt-gpgme.c:1647 crypt-gpgme.c:1787 crypt-gpgme.c:2488
 msgid ""
 "[-- End signature information --]\n"
 "\n"
@@ -979,7 +1036,7 @@
 "[-- Konec podrobností o podpisu --]\n"
 "\n"
 
-#: crypt-gpgme.c:1735
+#: crypt-gpgme.c:1742
 #, c-format
 msgid ""
 "[-- Error: decryption failed: %s --]\n"
@@ -988,20 +1045,20 @@
 "[-- Chyba: dešifrování selhalo: %s --]\n"
 "\n"
 
-#: crypt-gpgme.c:2258
+#: crypt-gpgme.c:2265
 msgid "Error extracting key data!\n"
 msgstr "Chyba při získávání podrobností o klíči!\n"
 
-#: crypt-gpgme.c:2444
+#: crypt-gpgme.c:2451
 #, c-format
 msgid "Error: decryption/verification failed: %s\n"
 msgstr "Chyba: dešifrování/ověřování selhalo: %s\n"
 
-#: crypt-gpgme.c:2489
+#: crypt-gpgme.c:2496
 msgid "Error: copy data failed\n"
 msgstr "Chyba: selhalo kopírování dat\n"
 
-#: crypt-gpgme.c:2510 pgp.c:519
+#: crypt-gpgme.c:2517 pgp.c:519
 msgid ""
 "[-- BEGIN PGP MESSAGE --]\n"
 "\n"
@@ -1009,11 +1066,11 @@
 "[-- ZAČÁTEK PGP ZPRÁVY --]\n"
 "\n"
 
-#: crypt-gpgme.c:2512 pgp.c:521
+#: crypt-gpgme.c:2519 pgp.c:521
 msgid "[-- BEGIN PGP PUBLIC KEY BLOCK --]\n"
 msgstr "[--ZAČÁTEK VEŘEJNÉHO KLÍČE PGP --]\n"
 
-#: crypt-gpgme.c:2515 pgp.c:523
+#: crypt-gpgme.c:2522 pgp.c:523
 msgid ""
 "[-- BEGIN PGP SIGNED MESSAGE --]\n"
 "\n"
@@ -1021,19 +1078,19 @@
 "[-- ZAČÁTEK PODEPSANÉ PGP ZPRÁVY --]\n"
 "\n"
 
-#: crypt-gpgme.c:2542 pgp.c:566
+#: crypt-gpgme.c:2549 pgp.c:566
 msgid "[-- END PGP MESSAGE --]\n"
 msgstr "[-- KONEC PGP ZPRÁVY --]\n"
 
-#: crypt-gpgme.c:2544 pgp.c:573
+#: crypt-gpgme.c:2551 pgp.c:573
 msgid "[-- END PGP PUBLIC KEY BLOCK --]\n"
 msgstr "[-- KONEC VEŘEJNÉHO KLÍČE PGP --]\n"
 
-#: crypt-gpgme.c:2546 pgp.c:575
+#: crypt-gpgme.c:2553 pgp.c:575
 msgid "[-- END PGP SIGNED MESSAGE --]\n"
 msgstr "[-- KONEC PODEPSANÉ PGP ZPRÁVY --]\n"
 
-#: crypt-gpgme.c:2569 pgp.c:608
+#: crypt-gpgme.c:2576 pgp.c:608
 msgid ""
 "[-- Error: could not find beginning of PGP message! --]\n"
 "\n"
@@ -1041,11 +1098,11 @@
 "[-- Chyba: nelze najít začátek PGP zprávy! --]\n"
 "\n"
 
-#: crypt-gpgme.c:2600 crypt-gpgme.c:2673 pgp.c:1091
+#: crypt-gpgme.c:2607 crypt-gpgme.c:2680 pgp.c:1091
 msgid "[-- Error: could not create temporary file! --]\n"
 msgstr "[-- Chyba: dočasný soubor nelze vytvořit! --]\n"
 
-#: crypt-gpgme.c:2612
+#: crypt-gpgme.c:2619
 msgid ""
 "[-- The following data is PGP/MIME signed and encrypted --]\n"
 "\n"
@@ -1053,7 +1110,7 @@
 "[-- Následující data jsou podepsána a zašifrována ve formátu PGP/MIME --]\n"
 "\n"
 
-#: crypt-gpgme.c:2613 pgp.c:1100
+#: crypt-gpgme.c:2620 pgp.c:1100
 msgid ""
 "[-- The following data is PGP/MIME encrypted --]\n"
 "\n"
@@ -1061,23 +1118,23 @@
 "[-- Následující data jsou zašifrována ve formátu PGP/MIME --]\n"
 "\n"
 
-#: crypt-gpgme.c:2635
+#: crypt-gpgme.c:2642
 msgid "[-- End of PGP/MIME signed and encrypted data --]\n"
 msgstr "[-- Konec dat podepsaných a zašifrovaných ve formátu PGP/MIME --]\n"
 
-#: crypt-gpgme.c:2636 pgp.c:1120
+#: crypt-gpgme.c:2643 pgp.c:1120
 msgid "[-- End of PGP/MIME encrypted data --]\n"
 msgstr "[-- Konec dat zašifrovaných ve formátu PGP/MIME --]\n"
 
-#: crypt-gpgme.c:2641 pgp.c:570 pgp.c:1125
+#: crypt-gpgme.c:2648 pgp.c:570 pgp.c:1125
 msgid "PGP message successfully decrypted."
 msgstr "PGP zpráva byla úspěšně dešifrována."
 
-#: crypt-gpgme.c:2645 pgp.c:505 pgp.c:568 pgp.c:1129
+#: crypt-gpgme.c:2652 pgp.c:505 pgp.c:568 pgp.c:1129
 msgid "Could not decrypt PGP message"
 msgstr "PGP zprávu nelze dešifrovat"
 
-#: crypt-gpgme.c:2685
+#: crypt-gpgme.c:2692
 msgid ""
 "[-- The following data is S/MIME signed --]\n"
 "\n"
@@ -1085,7 +1142,7 @@
 "[-- Následují data podepsaná pomocí S/MIME --]\n"
 "\n"
 
-#: crypt-gpgme.c:2686
+#: crypt-gpgme.c:2693
 msgid ""
 "[-- The following data is S/MIME encrypted --]\n"
 "\n"
@@ -1093,23 +1150,23 @@
 "[-- Následující data jsou zašifrována pomocí S/MIME --]\n"
 "\n"
 
-#: crypt-gpgme.c:2716
+#: crypt-gpgme.c:2723
 msgid "[-- End of S/MIME signed data --]\n"
 msgstr "[-- Konec dat podepsaných pomocí S/MIME --]\n"
 
-#: crypt-gpgme.c:2717
+#: crypt-gpgme.c:2724
 msgid "[-- End of S/MIME encrypted data --]\n"
 msgstr "[-- Konec dat zašifrovaných ve formátu S/MIME --]\n"
 
-#: crypt-gpgme.c:3301
+#: crypt-gpgme.c:3308
 msgid "[Can't display this user ID (unknown encoding)]"
 msgstr "[Nelze zobrazit ID tohoto uživatele (neznámé kódování)]"
 
-#: crypt-gpgme.c:3303
+#: crypt-gpgme.c:3310
 msgid "[Can't display this user ID (invalid encoding)]"
 msgstr "[Nelze zobrazit ID tohoto uživatele (neplatné kódování)]"
 
-#: crypt-gpgme.c:3308
+#: crypt-gpgme.c:3315
 msgid "[Can't display this user ID (invalid DN)]"
 msgstr "[Nelze zobrazit ID tohoto uživatele (neplatné DN)]"
 
@@ -1117,152 +1174,152 @@
 #. Fill dots to make the DOTFILL entries the same length.
 #. In English, msgid "Fingerprint: " is the longest entry for this menu.
 #. Your language may vary.
-#: crypt-gpgme.c:3388
+#: crypt-gpgme.c:3395
 msgid " aka ......: "
 msgstr " aka ......: "
 
-#: crypt-gpgme.c:3388
+#: crypt-gpgme.c:3395
 msgid "Name ......: "
 msgstr "Jméno .....: "
 
-#: crypt-gpgme.c:3391 crypt-gpgme.c:3538
+#: crypt-gpgme.c:3398 crypt-gpgme.c:3545
 msgid "[Invalid]"
 msgstr "[Neplatný]"
 
 #. L10N: DOTFILL
-#: crypt-gpgme.c:3412 crypt-gpgme.c:3563
+#: crypt-gpgme.c:3419 crypt-gpgme.c:3570
 #, c-format
 msgid "Valid From : %s\n"
 msgstr "Platný od .: %s\n"
 
 #. L10N: DOTFILL
-#: crypt-gpgme.c:3426 crypt-gpgme.c:3577
+#: crypt-gpgme.c:3433 crypt-gpgme.c:3584
 #, c-format
 msgid "Valid To ..: %s\n"
 msgstr "Platný do .: %s\n"
 
 #. L10N: DOTFILL
-#: crypt-gpgme.c:3440 crypt-gpgme.c:3591
+#: crypt-gpgme.c:3447 crypt-gpgme.c:3598
 #, c-format
 msgid "Key Type ..: %s, %lu bit %s\n"
 msgstr "Druh klíče : %s, %lu bit %s\n"
 
 #. L10N: DOTFILL
-#: crypt-gpgme.c:3443 crypt-gpgme.c:3594
+#: crypt-gpgme.c:3450 crypt-gpgme.c:3601
 #, c-format
 msgid "Key Usage .: "
 msgstr "Účel klíče : "
 
-#: crypt-gpgme.c:3448 crypt-gpgme.c:3599
+#: crypt-gpgme.c:3455 crypt-gpgme.c:3606
 msgid "encryption"
 msgstr "šifrovaní"
 
-#: crypt-gpgme.c:3449 crypt-gpgme.c:3454 crypt-gpgme.c:3459 crypt-gpgme.c:3600
-#: crypt-gpgme.c:3605 crypt-gpgme.c:3610
+#: crypt-gpgme.c:3456 crypt-gpgme.c:3461 crypt-gpgme.c:3466 crypt-gpgme.c:3607
+#: crypt-gpgme.c:3612 crypt-gpgme.c:3617
 msgid ", "
 msgstr ", "
 
-#: crypt-gpgme.c:3453 crypt-gpgme.c:3604
+#: crypt-gpgme.c:3460 crypt-gpgme.c:3611
 msgid "signing"
 msgstr "podepisování"
 
-#: crypt-gpgme.c:3458 crypt-gpgme.c:3609
+#: crypt-gpgme.c:3465 crypt-gpgme.c:3616
 msgid "certification"
 msgstr "ověřování"
 
 #. L10N: DOTFILL
-#: crypt-gpgme.c:3500
+#: crypt-gpgme.c:3507
 #, c-format
 msgid "Serial-No .: 0x%s\n"
 msgstr "Sériové č. : 0x%s\n"
 
 #. L10N: DOTFILL
-#: crypt-gpgme.c:3509
+#: crypt-gpgme.c:3516
 #, c-format
 msgid "Issued By .: "
 msgstr "Vydal .....: "
 
 #. L10N: DOTFILL
-#: crypt-gpgme.c:3529
+#: crypt-gpgme.c:3536
 #, c-format
 msgid "Subkey ....: 0x%s"
 msgstr "Podklíč ...: 0x%s"
 
-#: crypt-gpgme.c:3533
+#: crypt-gpgme.c:3540
 msgid "[Revoked]"
 msgstr "[Odvolaný]"
 
-#: crypt-gpgme.c:3543
+#: crypt-gpgme.c:3550
 msgid "[Expired]"
 msgstr "[Platnost vypršela]"
 
-#: crypt-gpgme.c:3548
+#: crypt-gpgme.c:3555
 msgid "[Disabled]"
 msgstr "[Zakázán]"
 
-#: crypt-gpgme.c:3636
+#: crypt-gpgme.c:3643
 msgid "Collecting data..."
 msgstr "Sbírám údaje…"
 
-#: crypt-gpgme.c:3662
+#: crypt-gpgme.c:3669
 #, c-format
 msgid "Error finding issuer key: %s\n"
 msgstr "Chyba při vyhledávání klíče vydavatele: %s\n"
 
-#: crypt-gpgme.c:3672
+#: crypt-gpgme.c:3679
 msgid "Error: certification chain too long - stopping here\n"
 msgstr "Chyba: řetězec certifikátů je příliš dlouhý – zde se končí\n"
 
-#: crypt-gpgme.c:3683 pgpkey.c:581
+#: crypt-gpgme.c:3690 pgpkey.c:581
 #, c-format
 msgid "Key ID: 0x%s"
 msgstr "ID klíče: 0x%s"
 
-#: crypt-gpgme.c:3766
+#: crypt-gpgme.c:3773
 #, c-format
 msgid "gpgme_new failed: %s"
 msgstr "gpgme_new selhala: %s"
 
-#: crypt-gpgme.c:3805 crypt-gpgme.c:3880
+#: crypt-gpgme.c:3812 crypt-gpgme.c:3887
 #, c-format
 msgid "gpgme_op_keylist_start failed: %s"
 msgstr "gpgme_op_keylist_start selhala: %s"
 
-#: crypt-gpgme.c:3867 crypt-gpgme.c:3911
+#: crypt-gpgme.c:3874 crypt-gpgme.c:3918
 #, c-format
 msgid "gpgme_op_keylist_next failed: %s"
 msgstr "gpgme_op_keylist_next selhala: %s"
 
-#: crypt-gpgme.c:3982
+#: crypt-gpgme.c:3989
 msgid "All matching keys are marked expired/revoked."
 msgstr "Všem vyhovujícím klíčům vypršela platnost nebo byly zneplatněny."
 
-#: crypt-gpgme.c:4011 mutt_ssl.c:1074 mutt_ssl_gnutls.c:1001 pgpkey.c:515
+#: crypt-gpgme.c:4018 mutt_ssl.c:1032 mutt_ssl_gnutls.c:1001 pgpkey.c:515
 #: smime.c:435
 msgid "Exit  "
 msgstr "Ukončit  "
 
-#: crypt-gpgme.c:4013 pgpkey.c:517 smime.c:437
+#: crypt-gpgme.c:4020 pgpkey.c:517 smime.c:437
 msgid "Select  "
 msgstr "Zvolit "
 
-#: crypt-gpgme.c:4016 pgpkey.c:520
+#: crypt-gpgme.c:4023 pgpkey.c:520
 msgid "Check key  "
 msgstr "Kontrolovat klíč  "
 
-#: crypt-gpgme.c:4032
+#: crypt-gpgme.c:4039
 msgid "PGP and S/MIME keys matching"
 msgstr "PGP a S/MIME klíče vyhovující"
 
-#: crypt-gpgme.c:4034
+#: crypt-gpgme.c:4041
 msgid "PGP keys matching"
 msgstr "PGP klíče vyhovující"
 
-#: crypt-gpgme.c:4036
+#: crypt-gpgme.c:4043

Reply via email to