Le vendredi 12 mars 2004, Ã 12:05, Bernard Massot Ãcrivait :
> T'as pas compris ce que je voulais dire. Je disais que si on tombe sur
> un caractÃre de code 164 ("euro") ou 189 ("oe") ou encore 188 ("OE"), la
> probabilità pour que la personne ait voulu utiliser un "euro" ou un "oe"
> est bien plus grande que celle de vouloir faire un signe "currency" ou
> "1/2" ou "1/4". C'est de l'heuristique en fait.

Ce n'est plus de l'heuristique, c'est de la tÃlÃpathieÂ!

mutt n'a aucun moyen de ÂÂdeviner si j'ai voulu dire  ou Å, à moins
qu'il ne comprenne ce que j'Ãcris.

Il se contente de tenter des conversions successives.
avec ÂÂset charset="us-ascii:iso-8859-1:iso-8859-15:utf-8"ÂÂ :
- si l'ensemble des caractÃres utilisÃs est exprimable dans l'Ãtendue du
  jeu de caractÃres ascii, alors charset=us-asciiÂ;
- si l'ensemble des caractÃres utilisÃs est exprimable dans l'Ãtendue du
  jeu de caractÃres iso-8859-1, alors charset=iso-8859-1Â;
- si l'ensemble des caractÃres utilisÃs est exprimable dans l'Ãtendue du
  jeu de caractÃres ascii, alors charset=iso-8859-15Â;
- si seul utf-8 permet d'exprimer l'ensemble des caractÃres utilisÃs,
  alors charset=utf-8.

Il Ãvalue la valeur de retour d'iconv, ou quelque chose comme Ãa, Ãmha.

Le comportement dÃpend donc du jeu de caractÃres que tu utilises
localement. Si tu es en iso-8859-15 et que tu n'utilises ni â, ni Å,
alors le message peut Ãtre transmis en iso-8859-1 car tous les
caractÃres appartiennent au champ commun d'iso-8859-1 et d'iso-8859-15.
DÃs que tu utilises l'â ou Å, il *doit* l'envoyer en iso-8859-15. Il
n'enverra jamais rien en utf-8 si tu ne l'utilises pas toi-mÃme Ã
l'Ãdition.

Que CÃdric me croque si je dis des Ãneries.

-- 
Laurent, qui spÃcule sans regarder le source.

Répondre à