2006/12/26, Benoit Myard <[EMAIL PROTECTED]>:
> Dans ce cas, ce qui est important, ce n'est pas trop ce qu'on aime,
> mais ce qu'on décide de supporter. Si des gens on des adresses avec
> des accents, doit-on les envoyer balader en leur disant que ce n'est
> pas propre ou on fait l'effort ?
Tu as raison. J'ai utilisé un raccourci : il me semble que mon avis est
partagé par beaucoup de personnes, voire même que c'est en quelque sorte un
standard de facto (du moins un usage).
Je suis du même avis que toi, mais il ne faut pas oublier ceux qui ne
sont pas du même avis, et en plus concernant des adresses
électroniques :-)
> Cela veut dire que tout ce qui est entrée et contient des caractères
> non ACSII devra l'être avec l'encodage UTF-8, sinon il y aura des
> erreurs de parsing (caractères invalides), et donc il y aura le même
> genre de problème que l'erreur que Grégoire a eu (voire pire, puisque
> c'est Xmlstarlet qui risque de dire, 'hé ho, ces caractères ne sont
> pas valides!' ou d'afficher des petits carrés :-)
>
> Cela peut donc être génant pour l'utilisateur si tous les outils
> fournis ne proposent pas l'UTF-8 par défaut (vim le fait, l'ensemble
> des softs basés sur pango aussi, après faut voir)
Ce qui me fait peur, c'est l'utf-8 dans des outils systèmes (gestion de
paquets au hasard ;) et notamment en console. Je sais pas trop dans quelle
mesure c'est supporté mais peut-être que des gens avec une expérience de
Ubuntu (qui je crois utilise l'utf-8 partout et par défaut) pourraient
s'exprimer ? ;)
Eh bien étant moi-même utilisateur d'Ubuntu, je dois dire que l'UTF-8
s'impose :-) - mais ce n'est pas le cas de tout le monde.
Sur Ubuntu, non seulement l'encodage des fichiers est en UTF-8, mais
le système de fichiers (la manière dont les inodes sont nommés) aussi.
C'est ce qui peut poser des problèmes d'échange avec d'autres
systèmes, bien que je n'aies jamais eu ce type de soucis.
Sous Gtk (et donc Xfce), tout est en UTF-8, mais je ne sais pas s'il y
a eu des patchs pour avoir ce résultat (je me rappelle que dans les
premières versions d'Ubuntu, il y avait plein de warnings liés à des
caractères non reconnus, alors que l'affichage était nickel). Mon
éditeur favori (vim) détecte automatiquement l'encodage des fichiers,
et permet les conversions.
Pour moi qui fait également du web, c'est un atout, car je n'ai pas à
me soucier de bien enregistrer mes fichiers en UTF-8, c'est fait par
défaut.
Pour nos sources, je préconise l'anglais pour les commentaires, etc..
Seuls les messages et quelques petits bouts (genre le pattern qui a
lancé cette discussion) nécessitent de faire attention.
Pour les utilisateurs, ce sera facile si on décrit bien le fait que
l'ensemble de la distro est en UTF-8 (et donc qu'ils doivent
l'utiliser), et qu'on donne des trucs pour les moins avertis (HOWTOs,
tips, etc..)
--
Richard 'riri' GILL
jabber: [EMAIL PROTECTED]
http://riri.houbathecat.info
http://www.gnurou.org/Writing/SmartQuestionsFr
_______________________________________________
Nasgaia-dev mailing list
[email protected]
https://mail.gna.org/listinfo/nasgaia-dev