Hello,

Thank you very much to Tejun and Jon for the review first.
I have summarized the my action items as below,

> I think this would still be helpful and a step in the right direction;
> however, I think it'd be helpful to explicitly note, in korean, that
> the translation is still work-in-progress and the readers are
> recommended to refer back to the english copy when there's any doubt.

1. I will add to comment in the NOTE explicitly that "the translation is still
work-in-progress and the readers are recommended to refer back to the
english copy when there's any doubt".
Thank you very much for your advice, Tejun.

>  - Since you're adding a new document, could you please format it as RST
>    and add it to index.rst with the other Korean translations?  The
>    original will have been in RST, so this should be relatively easy to
>    do.

2. I need to convert the document format to rst file and
add a list of my current documents to the index.rst file, again.

>  - The original document has a copyright assertion but no associated
>    license.  Do we know what the license is?  I assume it's something
>    that is free and GPL-compatible, but that would be good to know for
>    sure.

3. I asked to main author Daniel that apache 2.0 license for this document.
I will need to do additional work for 1 and 2, and need to regenerate the patch.
Thank you very much for your advice, Jon.

If I have something to fix, please feel free to tell me.

BR/Leo

2018-09-25 3:20 GMT+09:00 Jonathan Corbet <cor...@lwn.net>:
> On Fri, 21 Sep 2018 13:22:38 +0900
> Changan Song <csong...@gmail.com> wrote:
>
>> Signed-off-by: Changan Song <csong...@gmail.com>
>> ---
>>  Documentation/translations/ko_KR/bpf-xdp.txt | 3511 ++++++++++++++++++
>>  1 file changed, 3511 insertions(+)
>>  create mode 100644 Documentation/translations/ko_KR/bpf-xdp.txt
>
> I can't judge the quality of the translation, of course, but I do have a
> couple of related questions:
>
>  - Since you're adding a new document, could you please format it as RST
>    and add it to index.rst with the other Korean translations?  The
>    original will have been in RST, so this should be relatively easy to
>    do.
>
>  - The original document has a copyright assertion but no associated
>    license.  Do we know what the license is?  I assume it's something
>    that is free and GPL-compatible, but that would be good to know for
>    sure.
>
> Thanks for doing this work,
>
> jon

Reply via email to