Is it possible to add \withinvertedbrevebelow to the list? On Mon, Feb 8, 2021 at 6:53 AM Hans Hagen <j.ha...@xs4all.nl> wrote:
> On 2/6/2021 11:41 PM, T. Kurt Bond wrote: > > > I think that it would be useful. I use Unicode characters extensively > > in my ConTeXt input, but only because I edit it in Emacs and can set up > > keymaps that map to the Unicode characters in a way that I can actually > > remember. I think that this would add an easily remembered way for > > people to add combining characters to their documents. Sometimes a > > slightly more verbose way to do something is helpful when it is more > > easily remembered. (Honestly, I can't remember the hex codes for any > > Unicode characters after you get out of the range that maps to plain > ASCII > I anyway uprgade this mechanism. First of all, the short commands will > be equivalents to more verbose ones. > > \withgrave {a} == \\`{a} > \withacute {a} == \\'{a} > \withcircumflex {a} == \\^{a} > \withtilde {a} == \\~{a} > \withmacron {a} == \\={a} > \withbreve {e} == \\u{e} > \withdot {c} == \\.{c} > \withdieresis {e} == \\"{e} > \withring {u} == \\r{u} > \withhungarumlaut{u} == \\H{u} > \withcaron {e} == \\v{e} > \withcedilla {e} == \\c{e} > \withogonek {e} == \\k{e} > > Did I miss one? > > Then we can deprecate the short ones (keep them a low profile, with > permission to overload). After all, I don't expect someone who needs > lots of them to use these commands, so more verbose is better then. Aas > I already mentioned, in bib files they are treated differently already. > > The low level helper is \chr, that can be used as > > \chr {à} \chr {á} \chr {ä} > \chr {`a} \chr {'a} \chr {"a} > \chr {a acute} \chr {a grave} \chr {a umlaut} > \chr {aacute} \chr {agrave} \chr {aumlaut} > > (I can add more of the verbose, like {cyrillic a} if really needed. It > means that we can declare \eacute etc also depricated (these verbose > names date from \MKII, encoding neutral labels, utf handling, remapping > to backend encodings etc but we don't need that and I'm not sure if > anyone ever used those long names. Again, depricated, not removed (yet).) > > Then there is the question what to do with \AE and \ij and such ... > these were used to enforce specific ligatures into a file assuming that > f ont has them but nowadays that's the job of a font handler (script > language control). We can keep them but assume them legacy. They > normally don't belong in input. (Being Dutch I actually never used \IJ > or \ij). > > Now, we can assume that when your languages needs characters with > accents that you use a font that has them. In MKIV and LMTX one can > enable a checker > > \enabletrackers[fonts.missing] > \enabletrackers[fonts.missing=replace] > \enabletrackers[fonts.missing=remove] > > but in LMTX it's upgraded with more clever replacements (Jano will > document that + more about checking missing stuff in the wiki). > > So, in LMTX we have more options (maybe I'll backport that to MKIV) > > \checkmissingcharacters \enabletrackers[fonts.missing] > \removemissingcharacters \enabletrackers[fonts.missing=remove] > \replacemissingcharacters \enabletrackers[fonts.missing=replace] > \handlemissingcharacters > \enabletrackers[fonts.missing={decompose,replace}] > > the last one will inject decomposed characters into the list when font > lacks the real thing. The replacements visualize similar to MKIV but > adapt to the style. > > Hans > > (no upload yet) > > ----------------------------------------------------------------- > Hans Hagen | PRAGMA ADE > Ridderstraat 27 | 8061 GH Hasselt | The Netherlands > tel: 038 477 53 69 | www.pragma-ade.nl | www.pragma-pod.nl > ----------------------------------------------------------------- > > ___________________________________________________________________________________ > If your question is of interest to others as well, please add an entry to > the Wiki! > > maillist : ntg-context@ntg.nl / > http://www.ntg.nl/mailman/listinfo/ntg-context > webpage : http://www.pragma-ade.nl / http://context.aanhet.net > archive : https://bitbucket.org/phg/context-mirror/commits/ > wiki : http://contextgarden.net > > ___________________________________________________________________________________ > -- Todas as coisas fatigam o corpo, salvo a música, que não fatiga nem o corpo nem seus membros, por ser descanso da alma, primavera do coração, distração do aflito, entretenimento do solitário, e viático do viajante. Kunnâsh al-Hâ'ik (Cancioneiro de al-Hâ'ik)
___________________________________________________________________________________ If your question is of interest to others as well, please add an entry to the Wiki! maillist : ntg-context@ntg.nl / http://www.ntg.nl/mailman/listinfo/ntg-context webpage : http://www.pragma-ade.nl / http://context.aanhet.net archive : https://bitbucket.org/phg/context-mirror/commits/ wiki : http://contextgarden.net ___________________________________________________________________________________