Thank you. Is it possible to change the name of the resulting PDF file based on the language and a mode?
So that with a command context language=fr mode=simple file.tex the result is in file-simple-fr.pdf and with context language=ru mode=none file.tex (or no mode given) the result is file-ru.pdf G > On 10 May 2022, at 17:21, Wolfgang Schuster > <wolfgang.schuster.li...@gmail.com> wrote: > > Gerben Wierda via ntg-context schrieb am 10.05.2022 um 00:15: >> What is the easiest way to have a ‘database’ of translations for strings and >> maybe links? >> >> I now have 4 languages and 2 versions so 8 documents, but I’d like to have >> all translatable strings together so I can maintain these in a single file. >> Ideally I can do a file where the key of the translation is one language >> (say English) and the translations are part of that. >> >> Something I can call like this >> >> \translatephrase[English phrase][nl] >> \translatelocation[../LMTX-Output/without-ids/en/file.pdf][nl][simple] >> >> and where I can maintain all the translations a bit like this: >> >> \translationentry[English phrase]{ >> \definetranslatephrase[nl]Nederlandse frase] >> \definetranslatephrase[fr][Phrase français] >> } >> } >> >> \translatelocation[../LMTX-Output/without-ids/en/file.pdf][simple][nl][../LMTX-Output/without-ids/nl/file-simple.pdf]] >> \translatelocation[../LMTX-Output/without-ids/en/file.pdf][none][nl][../LMTX-Output/without-ids/nl/file.pdf]] >> >> >> Where the \translatelocation command can be used inside an \externalfigure >> command and \translatephrase can be used as as text. >> >> In the end I’d like to compile with >> >> context language=fr mode=simple mainfile.tex >> >> Doable? > > To set language dependent texts you can use the labeltext mechanism which is > used by ConTeXt to change the captions for floats etc. > > Besides the default \labeltext and \setuplabeltext commands you can create > your own instance of the mechanism for your texts. > > %%%% begin example > \definelabelclass [gerben] > > \setupgerbentext [en] [phrase=English phrase] > \setupgerbentext [nl] [phrase=Nederlandse frase] > \setupgerbentext [fr] [phrase=Phrase français] > > %\mainlanguage[nl] > %\mainlanguage[fr] > > \starttext > \gerbentext{phrase} > \stoptext > %%%% end example > > To change images you use multiple sub folders where each folder has images > which the same name. In ConTeXt you can use a mode to choose which directory > is used to load the image. Another method is to map the file names of the > images to symbolic names and use only the symbolic names in your document. > > %%%% begin example > \setupexternalfigures [location={local,global,default}] > > \useexternalfigure [simple] [cow.pdf] > %\useexternalfigure [simple] [hacker.png] > > \starttext > \externalfigure[simple] > \stoptext > %%%% end example > > Wolfgang
___________________________________________________________________________________ If your question is of interest to others as well, please add an entry to the Wiki! maillist : ntg-context@ntg.nl / http://www.ntg.nl/mailman/listinfo/ntg-context webpage : http://www.pragma-ade.nl / http://context.aanhet.net archive : https://bitbucket.org/phg/context-mirror/commits/ wiki : http://contextgarden.net ___________________________________________________________________________________