Thanks Sally,

So the message to the AOO community is to get the English language versions
approved with enough time for translation.

For single language, non-English releases we need to give as much time as
possible, but they still need to go through the usual review process.

Ross

Sent from my mobile device, please forgive errors and brevity.
On Dec 24, 2011 11:10 AM, "Sally Khudairi" <sallykhuda...@yahoo.com> wrote:

> Ah, thanks, Ross.
> Yes, I can see the situation where we'd like to issue localized press
> releases to coincide with the availability of a certain product, feature,
> or user community. We recently did this for this past week's open letter:
> in addition to our usual distribution in English, it was also issued over
> the newswires in German.
> Hope this helps.
> -Sally
> [from the mobile; pls pardon spacing/spelling errors]
> -----Original Message-----
> From: Ross Gardler
> Sent:  24/12/2011, 5:23  AM
> To: sallykhuda...@yahoo.com
> Cc: ooo-dev@incubator.apache.org; ASF Marketing & Publicity
> Subject: RE: IP Clearance Milestone
>
>
> Sorry Sally
>
> It's just a heads up about the potential issue of multi-lingual press
> releases from AOO. The first instance will be the milestone release in Q1
> 2012, so no rush.
>
> Looking further into the future there may be situations when a national
> group will want to do their own release.
>
> Ross
>
> Sent from my mobile device, please forgive errors and brevity.
> On Dec 24, 2011 10:14 AM, "Sally Khudairi" <sallykhuda...@yahoo.com>
> wrote:
>
>

Reply via email to