Hi Zoltan,

HU is now enabled for translated branding and topnav.

Regards,
Dave

On Apr 12, 2012, at 11:21 AM, Reizinger Zoltán wrote:

> Hi,
> Please make hu next.
> Thanks,
> Zoltan
> 
> 2012.04.11 17:47 időpontban Dave Fisher ezt írta:
>> Hi -
>> 
>> es, de, nl, fi, pt-br, ru, and ja are now setup for committers to
>> make translations to brand.mdtext and topnav.mdtext.
>> 
>> I still have the question about Chinese / zh split regarding
>> traditional / simplified (Taiwan / Mainland)
>> 
>> Next languages? cs, hu? Please respond for the next NL set.
>> 
>> brand.mdtext
>> ===========
>> home:           home
>> search:         search
>> name:           Apache OpenOffice (incubating)
>> tagline:        (incubating) | The Free and Open Productivity Suite
>> logo:           AOO_logos/OOo_Website_v2_copy.png
>> domain:         www.openoffice.org
>> divid:          bannera
>> 
>> topnav.mdtext
>> ============
>> divid:  topnava
>> 
>> - [Product][m0]
>> - [Download][m1]
>> - [Support][m2]
>> - [Extend][m3]
>> - [Develop][m4]
>> - [Focus Areas][m5]
>> - [Native Language][m6]
>> 
>> 
>> [m0]:     /product/index.html
>> "Apache OpenOffice product description"
>> [m1]:     /download/index.html
>> "Download OpenOffice.org"
>> [m2]:     /support/index.html
>> "Find Support for OpenOffice.org"
>> [m3]:     /extensions/index.html
>> "Extensions and Templates for OpenOffice"
>> [m4]:     http://incubator.apache.org/openofficeorg/get-involved.html
>> "Get involved in Apache OpenOffice (incubating)"
>> [m5]:     /projects/accepted.html
>> "Apache OpenOffice development focus areas"
>> [m6]:     /projects/native-lang.html
>> "Apache OpenOffice in your Native Language"
>> 
>> Regards,
>> Dave
>> 
>> On Apr 7, 2012, at 1:55 PM, Dave Fisher wrote:
>> 
>>> Hi Andrea,
>>> 
>>> On Apr 7, 2012, at 11:48 AM, Andrea Pescetti wrote:
>>> 
>>>> On 05/04/2012 Dave Fisher wrote:
>>>>> Here is what you would do to effect all of the FR site at once for
>>>>> translated branding and navigation buttons:
>>>> 
>>>> Thanks for the detailed instructions, that should definitely be put on
>>>> the wiki. I tried to apply them to the IT site:
>>>> http://svn.apache.org/viewvc?view=revision&revision=1310806
>>>> Everything seems OK, but I can't see the changes at
>>>> http://ooo-site.staging.apache.org/it/ or
>>>> http://www.openoffice.org/it/
>>> 
>>> I think that there was a hiccup with the CMS. Joe asked that you trigger 
>>> your build again.
>>> 
>>> I went ahead and added the files for French. I also made a change to a 
>>> comment in ooo-site/trunk/lib/view.pm. This is a trick that will cause the 
>>> staging build to do a full build causing all of the IT and FR sites to be 
>>> changed to the new SSI.
>>> 
>>> 
>>>> 
>>>>> (1) Create trunk/templates/fr/ssi.mdtext from templates/ssi.mdtext
>>>>> ... Change /brand.mdtext to /fr/brand.html Change /topnav.mdtext to
>>>>> /fr/topnav.mdtext
>>>> 
>>>> I did this, just replacing "fr" -> "it".
>>>> 
>>>>> (2) Copy /trunk/content/brand.mdtext from content/brand.mdtext
>>>> 
>>>> Here I actually copied content/brand.mdtext to content/it/brand.mdtext
>>>> (which is probably what you meant) and edited accordingly.
>>>> 
>>>>> (3) Copy /trunk/content/topnav.mdtext from content/topnav.mdtext
>>>> 
>>>> Same as (2).
>>>> 
>>>>> Commit all three changes at once and the whole of the FR part of the
>>>>> site takes these changes at once. O(1) operation.
>>>> 
>>>> I committed, the build was triggered and succeeded but I don't see the
>>>> changes.
>>> 
>>> The trick with lib/view.pm may be required.
>>> 
>>>> 
>>>>> If you would like I'll create the mdtext files and then you can
>>>>> translate.
>>>> 
>>>> This would probably be helpful to all native-lang projects, since even 
>>>> those not familiar with SVN could simply submit the translated version of 
>>>> their mdtext files.
>>> 
>>> Yes, but I want to wait until we do a couple and make sure all the proper 
>>> details are covered.
>>> 
>>> We may be adding a news.mdtext and index.mdtext for the main index page, 
>>> but that will be a separate thread of work.
>>> 
>>> And it is not a reason to wait. I'll look into doing it for many NLs this 
>>> week.
>>> 
>>> Here is a list of the next NLs to setup:
>>> 
>>> es, de, nl, fi, pt-br, ru, ja
>>> 
>>> This scheme only goes a single directory level deep. Is a single 
>>> translation viable for both zh_cn and zh_tw? If not then the two sites will 
>>> need to be separated. I want to be careful how that is done.
>>> 
>>> Regards,
>>> Dave
>>> 
>>>> 
>>>> Regards,
>>>> Andrea.
>>> 
> 

Reply via email to