Hi Zoltan, HU is now enabled for translated branding and topnav.
Regards, Dave On Apr 12, 2012, at 11:21 AM, Reizinger Zoltán wrote: > Hi, > Please make hu next. > Thanks, > Zoltan > > 2012.04.11 17:47 időpontban Dave Fisher ezt írta: >> Hi - >> >> es, de, nl, fi, pt-br, ru, and ja are now setup for committers to >> make translations to brand.mdtext and topnav.mdtext. >> >> I still have the question about Chinese / zh split regarding >> traditional / simplified (Taiwan / Mainland) >> >> Next languages? cs, hu? Please respond for the next NL set. >> >> brand.mdtext >> =========== >> home: home >> search: search >> name: Apache OpenOffice (incubating) >> tagline: (incubating) | The Free and Open Productivity Suite >> logo: AOO_logos/OOo_Website_v2_copy.png >> domain: www.openoffice.org >> divid: bannera >> >> topnav.mdtext >> ============ >> divid: topnava >> >> - [Product][m0] >> - [Download][m1] >> - [Support][m2] >> - [Extend][m3] >> - [Develop][m4] >> - [Focus Areas][m5] >> - [Native Language][m6] >> >> >> [m0]: /product/index.html >> "Apache OpenOffice product description" >> [m1]: /download/index.html >> "Download OpenOffice.org" >> [m2]: /support/index.html >> "Find Support for OpenOffice.org" >> [m3]: /extensions/index.html >> "Extensions and Templates for OpenOffice" >> [m4]: http://incubator.apache.org/openofficeorg/get-involved.html >> "Get involved in Apache OpenOffice (incubating)" >> [m5]: /projects/accepted.html >> "Apache OpenOffice development focus areas" >> [m6]: /projects/native-lang.html >> "Apache OpenOffice in your Native Language" >> >> Regards, >> Dave >> >> On Apr 7, 2012, at 1:55 PM, Dave Fisher wrote: >> >>> Hi Andrea, >>> >>> On Apr 7, 2012, at 11:48 AM, Andrea Pescetti wrote: >>> >>>> On 05/04/2012 Dave Fisher wrote: >>>>> Here is what you would do to effect all of the FR site at once for >>>>> translated branding and navigation buttons: >>>> >>>> Thanks for the detailed instructions, that should definitely be put on >>>> the wiki. I tried to apply them to the IT site: >>>> http://svn.apache.org/viewvc?view=revision&revision=1310806 >>>> Everything seems OK, but I can't see the changes at >>>> http://ooo-site.staging.apache.org/it/ or >>>> http://www.openoffice.org/it/ >>> >>> I think that there was a hiccup with the CMS. Joe asked that you trigger >>> your build again. >>> >>> I went ahead and added the files for French. I also made a change to a >>> comment in ooo-site/trunk/lib/view.pm. This is a trick that will cause the >>> staging build to do a full build causing all of the IT and FR sites to be >>> changed to the new SSI. >>> >>> >>>> >>>>> (1) Create trunk/templates/fr/ssi.mdtext from templates/ssi.mdtext >>>>> ... Change /brand.mdtext to /fr/brand.html Change /topnav.mdtext to >>>>> /fr/topnav.mdtext >>>> >>>> I did this, just replacing "fr" -> "it". >>>> >>>>> (2) Copy /trunk/content/brand.mdtext from content/brand.mdtext >>>> >>>> Here I actually copied content/brand.mdtext to content/it/brand.mdtext >>>> (which is probably what you meant) and edited accordingly. >>>> >>>>> (3) Copy /trunk/content/topnav.mdtext from content/topnav.mdtext >>>> >>>> Same as (2). >>>> >>>>> Commit all three changes at once and the whole of the FR part of the >>>>> site takes these changes at once. O(1) operation. >>>> >>>> I committed, the build was triggered and succeeded but I don't see the >>>> changes. >>> >>> The trick with lib/view.pm may be required. >>> >>>> >>>>> If you would like I'll create the mdtext files and then you can >>>>> translate. >>>> >>>> This would probably be helpful to all native-lang projects, since even >>>> those not familiar with SVN could simply submit the translated version of >>>> their mdtext files. >>> >>> Yes, but I want to wait until we do a couple and make sure all the proper >>> details are covered. >>> >>> We may be adding a news.mdtext and index.mdtext for the main index page, >>> but that will be a separate thread of work. >>> >>> And it is not a reason to wait. I'll look into doing it for many NLs this >>> week. >>> >>> Here is a list of the next NLs to setup: >>> >>> es, de, nl, fi, pt-br, ru, ja >>> >>> This scheme only goes a single directory level deep. Is a single >>> translation viable for both zh_cn and zh_tw? If not then the two sites will >>> need to be separated. I want to be careful how that is done. >>> >>> Regards, >>> Dave >>> >>>> >>>> Regards, >>>> Andrea. >>> >