2012/5/11 Marcus (OOo) <marcus.m...@wtnet.de> > Am 05/10/2012 02:56 PM, schrieb Rob Weir: > >> >> > Hi.
I'd like to give my cents also... > Rob is right. IMHO we shouldn't care about the country as we don't do any > localization work for specific countries. It's all about languages only. > Yes, I agree... But.... > > Please have a look for the install files. The ISO code at the end (in > front of the file extension) is for languages. So, the "de" packages can be > used by every German-speaking people all over the world. It's not for > people in Germany only. > I was wondering how many countries in the world speak German =) But I got another example: Every translation to Spanish is read by all Spanish speaking countries (and they are many) despite the regionalisms. The brazilian case is quite interesting because we can easily read pt-PT texts and all the other portuguese speaking countries can do it with our texts also. However, when all the others countries easily comunicate to each other, we brazilians feel a bit unconfortable reading pt-PT texts (I don't know if they feel the same about pt-BR). Another point is the community size. Brazilian users communtiy is far larger than any other portuguese speaking country. The last Orthografic Agreement is trying to reduce the distance between pt-BR and pt-PT, unifying the way we write portuguese words, but this is not enough. There are words meaning diferent things in both languages. For example: the word "bicha" in pt-PT means a "row of people". In pt-BR it means "fagot" (sorry for this example, but it shows the size of the disaster if we do the wrong thing). I think it's unfair disregard other countries, but it's also unfair include brazilian people in (pt-)PT language. So the only way I see is allowing a country oriented language in this particular case. > > So, IMHO we should create any new domains/subdomains/redirects in context > with language ISO codes (see here for a complete (?) list of all code OOo > has and AOO can support: > > http://wiki.services.**openoffice.org/wiki/Languages<http://wiki.services.openoffice.org/wiki/Languages> Yes, I agree. I just told all the above because I've created a category and some pages in PT-BR in the wiki, and someone questioned me (in my discussion page) why I've done that since there already was a PT category and pages. Anyway, the decision should include not only a website, but all the language related issues. > > PS: > Yes, br = Breton and uk = Ukrainian. > > Also for me, my 2 ct. > > Marcus Cheers. -- Paulo de Souza Lima Técnico em Eletrônica e Administrador http://almalivre.wordpress.com Curitiba - PR Linux User #432358 Ubuntu User #28729