Hej
SUPER, det er altid godt at have mere hjælp.
Jeg har vedlagt filerne i zip format.
kataloget "helpcontent2" er hele hjælpedelen, den kan laves separat.
Som sagt er den største udfordring lige nu:
1) at sikre samme ord er brugt overalt for den samme oversættelse (cancel =
fortryd)
- det vil være en hjælp til senere hvis disse termer bliver samlet i en
glossary.po fil
2) checke for dårligt sprog og slåfejl.
Jeg vil godt bede dig om at notere hvilke filer du retter i....jeg har selv
gjort det på den måde at jeg har flyttet rettede filer over i et katalog
med samme filstruktur (jeg har faktisk 3 strukturer: original, tobedone og
changed).
Vi er igang med at lave en testversion af 3.4.1 på dansk baseret på disse
fler, så jeg håber at vi til 3.4.2 igen har en perfekt dansk oversættelse.
Hvis du har nogen spørgsmål eller lignende så skriv bare. Hvis du ikke er
tilmeldt mailing listen [email protected] så send en tom mail
til [email protected] så kan du lettere følge med i
vores løbende debat.
God arbejdslyst.
jan Iversen
On 15 October 2012 11:15, John Holm <[email protected]> wrote:
> Hej Jan****
>
> ** **
>
> Jeg synes at det er en spændende udfordring og Jeg kaster mig gerne ud i
> det! ****
>
> ** **
>
> – Poedit installed and running: Bring it on!****
>
> ** **
>
> Hilsen****
> ------------------------------
>
> *John Rask **
> *Bibliotekar****
>
> tlf. 5467 7509
> [email protected]****
>
> [image: Beskrivelse:
> C:\Users\holm\AppData\Roaming\Microsoft\Signaturer\vandret.jpg]****
>
> Lolland Kommune • LollandBibliotekerne • Jernbanegade 7 • 4930 Maribo •
> mobil 2087 8188 • www.lollandbib.dk linkedin.com/in/johnrudolf •
> facebook.com/john.rask • twitter.com/jrhr_dk • Blog: bedreit.dk****
> ------------------------------
>
> ** **
>
> *Fra:* jan iversen [mailto:[email protected]]
> *Sendt:* 13. oktober 2012 16:30
> *Til:* John Holm
> *Emne:* Re: Translating oo v. 3.4 to danish****
>
> ** **
>
> Hi
>
> I just learned that our mailing list might have "lost" this mail, so I am
> resending it.
>
> have a nice weekend.
> Jan I.
> -------------------------------****
>
> On 12 October 2012 12:35, jan iversen <[email protected]> wrote:****
>
> Hej
>
> Vi er 98% færdige med oversættelsen, men der mangler nogen som kan
> kontrollere det hele, specielt at der er anvendt det samme ordvalg over det
> hele.
>
> Jeg har lavet oversættelsen af 3.4.1 ændringerne, men som du sikkert ved,
> bliver man sommetider lidt hjernedød af at oversætte time efter time, så
> derfor er det vigtigt at mit arbejde kontrolleres.
>
> Er det noget du har lyst til/tid til ?
>
> Hvis ja, kan jeg sende dig filerne med det samme, du skal også installere
> et redigerings program "poedit" (www.poedit.net).
>
> Når først oversættelsen er kontrolleret, bliver der bygget en testversion
> hvor vi kan teste oversættelsen og så er der endelig en dansk version.
>
> mvh
> Jan I.****
>
> ** **
>
> On 12 October 2012 11:57, John Holm <[email protected]> wrote:****
>
> Im a danish librarian who believes in the open source movement and
> therefore wants to help translating it to danish!
>
> Im pretty good at english, and danish of course.. (o: I teach OO for
> elderly people, and therefore I know the OO suite!
>
> Link to my LinkedIN profile:
> http://www.linkedin.com/in/johnrudolf
> - Partly in danish/partly in English
>
> Regards
> John Rask
>
>
>
> ****
>
>
>
> ****
>
>