>From my obversation, Chinese(both traditional and simplified) volunteers
seldom take part in the mailing list discussion. Maybe I am wrong on this
due to my short-period presense here. But I think I would like to see more
Chinese volunteers here.

On Wed, Oct 24, 2012 at 3:52 PM, Jürgen Schmidt <[email protected]>wrote:

> On 10/23/12 6:39 PM, mehmet demir wrote:
> > hi,
> > I have got a pc since 1999 and used oo for more than 9 years since it
> had a
> > version for win98se..
> > I use it because it is free and I do not install cracked copies of
> > microsoft office.
> >
> > I am familiar with office and some other pc software.
> >
> > I have checked the turkish version. most is completed but the ones not
> > completed can be somehow may be away from my knowlegde.
> > but to be sure I must see the original files. and if it will come to an
> end
> > it is better to leave some sections"english" because I am sure the people
> > who uses them have already known english.
> >
> > I would be glad to help you.
> >
> > best regards
> > Mr. Mehmet Demir
> >
> > ps. will I get a permission email to start or will I start immediately
> > to request PO file?  and, do the editing softwares run on windows, if
> they
> > run on linux, I can not help you because I do not use linux..
>
> Hi Mehmet,
>
> first of all welcome at Apache OpenOffice. No, you need no further
> permission you can simply start. But it is good to organize it in a way
> that is best for all of us, you who work on the translation and others
> who do the integration later.
>
> Do you have experience with translation and po files already? Do you can
> start work offline with for example POEdit? If yes I will prepare a set
> of po files for you immediately.
>
> Everything else can we see later...
>
> Do you know other people who might be interested to help you? I think it
> is always good to have more people working on 1 language, it's often
> very useful to have people doing a review etc.
>
> Or for example organize a translation party, coming together in one
> place and work together on the translation. I remember 1 project in the
> past where a group of people translated the whole office in 5 days or so.
>
> In general we should think about ways to attract more volunteers and how
> we can increase the fun factor.
>
> But again welcome on board
>
> Juergen
>
>
>
>

Reply via email to