18 февраля 2011 г. 17:16 пользователь Станислав Ханжин <[email protected]> написал: > -----BEGIN PGP SIGNED MESSAGE----- > Hash: SHA256 > > По поводу словарей и глоссариев для перевода: > > Предлагаю использовать следующие словари: > Словарь Abbyy Lingvo экономических терминов > https://fedoraproject.org/wiki/Ru_RU/L10N/Glossary - для перевода > общекомпьютерных терминов. > https://fedoraproject.org/wiki/Ru_RU/Translation_Guidelines - в > частности, в разделе про типографику и использование — "тире"и «двойных > кавычек» > https://wiki.ubuntu.com/UbuntuRussianTranslators/Dictionary - ещё один > хороший словарик + ссылки на словари. > > Напоминаю всем, что при переводе модулей OpenERP нужно сначала > проверять, а не экономический ли это термин.
Я при переводе терминов OpenERP активно использовал http://multitran.ru, и составил собственную таблицу, вот ссылка: https://spreadsheets.google.com/ccc?key=0Am2_19wYOMYIdHJnTDhkYnEtZnRzSTVVWWRKdE5ZVFE&hl=ru&authkey=COTInvgL Там два листа: первый - моя памятка переводов терминов OpenERP, второй - словарь для перевода Финансовый словарь: https://docs.google.com/viewer?a=v&pid=explorer&chrome=true&srcid=13_8Ta0K7qKVbymxAOKN1YrFGjvuOvEtNjf-Nd6TdP7zaDQsUN9CjMlyfjgno&hl=ru Словарь логистических терминов: https://docs.google.com/viewer?a=v&pid=explorer&chrome=true&srcid=0B22_19wYOMYIY2UzMTdhM2EtZWRkNS00ZGIxLWI0MzEtOTE3YjQ5ODU4ODQz&hl=ru Мой перевод главы "Руководство OpenERP (Тестирование операций купли-продажи)" http://translated.by/you/open-erp-book-testing-a-purchase-sale-workflow/into-ru/trans/ Начало перевода главы "Руководство Open ERP (Запасы и производство)" http://translated.by/you/open-erp-book-stock-and-manufacturing/into-ru/trans/ Денис. -- Mailing list: https://launchpad.net/~openerp-russian Post to : [email protected] Unsubscribe : https://launchpad.net/~openerp-russian More help : https://help.launchpad.net/ListHelp

