I guess, this comes quite late, but in fact the book names are not directly linked to the language, but rather to the translation. So much people which are used to work with Luther are not able to name the third book of the Tora with the Lathin name, while others which work more with the Einheitsübersetzung might have to think twize until they are able to associate Leviticus with the 3. Mose. Therefore the only full valid solution would be to assign the book names at import time.
-- You received this bug notification because you are a member of OpenLP Core, which is subscribed to OpenLP. https://bugs.launchpad.net/bugs/822363 Title: [i18n] OSIS Bible Book Names are always in English Status in OpenLP - Worship Presentation Software: Fix Committed Bug description: Hello, As far as I know, OSIS files always contain English book names. Importing OSIS files consequently means that the book names are in English, even though the bible version does not necessarily to be English. Solution 1: Display/Import the book names in the language the bible is in. This will only affect OSIS files. Solution 2: Use the application language as book name language. This is a more "global" attempt. To manage notifications about this bug go to: https://bugs.launchpad.net/openlp/+bug/822363/+subscriptions _______________________________________________ Mailing list: https://launchpad.net/~openlp-core Post to : [email protected] Unsubscribe : https://launchpad.net/~openlp-core More help : https://help.launchpad.net/ListHelp

