Hello community, here is the log from the commit of package gnome-maps for openSUSE:Factory checked in at 2017-05-31 12:14:36 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ Comparing /work/SRC/openSUSE:Factory/gnome-maps (Old) and /work/SRC/openSUSE:Factory/.gnome-maps.new (New) ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++
Package is "gnome-maps" Wed May 31 12:14:36 2017 rev:32 rq:498568 version:3.24.3 Changes: -------- --- /work/SRC/openSUSE:Factory/gnome-maps/gnome-maps.changes 2017-05-18 20:39:00.554100422 +0200 +++ /work/SRC/openSUSE:Factory/.gnome-maps.new/gnome-maps.changes 2017-05-31 12:14:36.967816551 +0200 @@ -1,0 +2,8 @@ +Tue May 23 09:29:53 UTC 2017 - zai...@opensuse.org + +- Update to version 3.24.3: + + Fix OpenStreetMap editing in Flatpaks (update librest build + dependency). + + Updated translations. + +------------------------------------------------------------------- Old: ---- gnome-maps-3.24.2.tar.xz New: ---- gnome-maps-3.24.3.tar.xz ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ Other differences: ------------------ ++++++ gnome-maps.spec ++++++ --- /var/tmp/diff_new_pack.WwfwJA/_old 2017-05-31 12:14:37.663718319 +0200 +++ /var/tmp/diff_new_pack.WwfwJA/_new 2017-05-31 12:14:37.667717755 +0200 @@ -17,7 +17,7 @@ Name: gnome-maps -Version: 3.24.2 +Version: 3.24.3 Release: 0 Summary: Maps Application for GNOME License: GPL-2.0+ @@ -39,7 +39,7 @@ BuildRequires: pkgconfig(gobject-introspection-1.0) >= 0.10.1 BuildRequires: pkgconfig(gtk+-3.0) >= 3.22.0 BuildRequires: pkgconfig(libxml-2.0) -BuildRequires: pkgconfig(rest-0.7) +BuildRequires: pkgconfig(rest-0.7) >= 0.7.90 Recommends: dbus(org.freedesktop.GeoClue2) BuildRoot: %{_tmppath}/%{name}-%{version}-build ++++++ gnome-maps-3.24.2.tar.xz -> gnome-maps-3.24.3.tar.xz ++++++ diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' '--exclude=.svnignore' old/gnome-maps-3.24.2/NEWS new/gnome-maps-3.24.3/NEWS --- old/gnome-maps-3.24.2/NEWS 2017-05-08 23:02:18.000000000 +0200 +++ new/gnome-maps-3.24.3/NEWS 2017-05-22 21:57:13.000000000 +0200 @@ -1,3 +1,16 @@ +3.24.3 - May 22, 2017 +========================= + +Changes since 3.24.1: + - Fix OpenStreetMap editing in Flatpaks (update librest build dependency) + +Added/updated/fixed translations: + - Arabic + +All contributors to this release: +Khaled Hosny <khaledho...@eglug.org> +Marcus Lundblad <m...@update.uu.se> + 3.24.2 - May 8, 2017 ========================= diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' '--exclude=.svnignore' old/gnome-maps-3.24.2/configure new/gnome-maps-3.24.3/configure --- old/gnome-maps-3.24.2/configure 2017-05-08 23:03:36.000000000 +0200 +++ new/gnome-maps-3.24.3/configure 2017-05-22 21:57:37.000000000 +0200 @@ -1,6 +1,6 @@ #! /bin/sh # Guess values for system-dependent variables and create Makefiles. -# Generated by GNU Autoconf 2.69 for gnome-maps 3.24.2. +# Generated by GNU Autoconf 2.69 for gnome-maps 3.24.3. # # Report bugs to <https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-maps>. # @@ -591,8 +591,8 @@ # Identity of this package. PACKAGE_NAME='gnome-maps' PACKAGE_TARNAME='gnome-maps' -PACKAGE_VERSION='3.24.2' -PACKAGE_STRING='gnome-maps 3.24.2' +PACKAGE_VERSION='3.24.3' +PACKAGE_STRING='gnome-maps 3.24.3' PACKAGE_BUGREPORT='https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-maps' PACKAGE_URL='' @@ -1403,7 +1403,7 @@ # Omit some internal or obsolete options to make the list less imposing. # This message is too long to be a string in the A/UX 3.1 sh. cat <<_ACEOF -\`configure' configures gnome-maps 3.24.2 to adapt to many kinds of systems. +\`configure' configures gnome-maps 3.24.3 to adapt to many kinds of systems. Usage: $0 [OPTION]... [VAR=VALUE]... @@ -1475,7 +1475,7 @@ if test -n "$ac_init_help"; then case $ac_init_help in - short | recursive ) echo "Configuration of gnome-maps 3.24.2:";; + short | recursive ) echo "Configuration of gnome-maps 3.24.3:";; esac cat <<\_ACEOF @@ -1606,7 +1606,7 @@ test -n "$ac_init_help" && exit $ac_status if $ac_init_version; then cat <<\_ACEOF -gnome-maps configure 3.24.2 +gnome-maps configure 3.24.3 generated by GNU Autoconf 2.69 Copyright (C) 2012 Free Software Foundation, Inc. @@ -1884,7 +1884,7 @@ This file contains any messages produced by compilers while running configure, to aid debugging if configure makes a mistake. -It was created by gnome-maps $as_me 3.24.2, which was +It was created by gnome-maps $as_me 3.24.3, which was generated by GNU Autoconf 2.69. Invocation command line was $ $0 $@ @@ -2876,7 +2876,7 @@ # Define the identity of the package. PACKAGE='gnome-maps' - VERSION='3.24.2' + VERSION='3.24.3' # Some tools Automake needs. @@ -3812,6 +3812,7 @@ GEE_MIN_VERSION=0.16.0 GEOCODE_MIN_VERSION=3.15.2 CHAMPLAIN_MIN_VERSION=0.12.14 +REST_MIN_VERSION=0.7.90 pkg_failed=no @@ -3828,7 +3829,7 @@ geocode-glib-1.0 >= \$GEOCODE_MIN_VERSION champlain-0.12 >= \$CHAMPLAIN_MIN_VERSION libxml-2.0 - rest-0.7 + rest-0.7 >= \$REST_MIN_VERSION \""; } >&5 ($PKG_CONFIG --exists --print-errors " gee-0.8 >= $GEE_MIN_VERSION @@ -3836,7 +3837,7 @@ geocode-glib-1.0 >= $GEOCODE_MIN_VERSION champlain-0.12 >= $CHAMPLAIN_MIN_VERSION libxml-2.0 - rest-0.7 + rest-0.7 >= $REST_MIN_VERSION ") 2>&5 ac_status=$? $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: \$? = $ac_status" >&5 @@ -3847,7 +3848,7 @@ geocode-glib-1.0 >= $GEOCODE_MIN_VERSION champlain-0.12 >= $CHAMPLAIN_MIN_VERSION libxml-2.0 - rest-0.7 + rest-0.7 >= $REST_MIN_VERSION " 2>/dev/null` test "x$?" != "x0" && pkg_failed=yes else @@ -3866,7 +3867,7 @@ geocode-glib-1.0 >= \$GEOCODE_MIN_VERSION champlain-0.12 >= \$CHAMPLAIN_MIN_VERSION libxml-2.0 - rest-0.7 + rest-0.7 >= \$REST_MIN_VERSION \""; } >&5 ($PKG_CONFIG --exists --print-errors " gee-0.8 >= $GEE_MIN_VERSION @@ -3874,7 +3875,7 @@ geocode-glib-1.0 >= $GEOCODE_MIN_VERSION champlain-0.12 >= $CHAMPLAIN_MIN_VERSION libxml-2.0 - rest-0.7 + rest-0.7 >= $REST_MIN_VERSION ") 2>&5 ac_status=$? $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: \$? = $ac_status" >&5 @@ -3885,7 +3886,7 @@ geocode-glib-1.0 >= $GEOCODE_MIN_VERSION champlain-0.12 >= $CHAMPLAIN_MIN_VERSION libxml-2.0 - rest-0.7 + rest-0.7 >= $REST_MIN_VERSION " 2>/dev/null` test "x$?" != "x0" && pkg_failed=yes else @@ -3913,7 +3914,7 @@ geocode-glib-1.0 >= $GEOCODE_MIN_VERSION champlain-0.12 >= $CHAMPLAIN_MIN_VERSION libxml-2.0 - rest-0.7 + rest-0.7 >= $REST_MIN_VERSION " 2>&1` else GNOME_MAPS_LIB_PKG_ERRORS=`$PKG_CONFIG --print-errors --cflags --libs " @@ -3922,7 +3923,7 @@ geocode-glib-1.0 >= $GEOCODE_MIN_VERSION champlain-0.12 >= $CHAMPLAIN_MIN_VERSION libxml-2.0 - rest-0.7 + rest-0.7 >= $REST_MIN_VERSION " 2>&1` fi # Put the nasty error message in config.log where it belongs @@ -3934,7 +3935,7 @@ geocode-glib-1.0 >= $GEOCODE_MIN_VERSION champlain-0.12 >= $CHAMPLAIN_MIN_VERSION libxml-2.0 - rest-0.7 + rest-0.7 >= $REST_MIN_VERSION ) were not met: $GNOME_MAPS_LIB_PKG_ERRORS @@ -13930,7 +13931,7 @@ # report actual input values of CONFIG_FILES etc. instead of their # values after options handling. ac_log=" -This file was extended by gnome-maps $as_me 3.24.2, which was +This file was extended by gnome-maps $as_me 3.24.3, which was generated by GNU Autoconf 2.69. Invocation command line was CONFIG_FILES = $CONFIG_FILES @@ -13996,7 +13997,7 @@ cat >>$CONFIG_STATUS <<_ACEOF || ac_write_fail=1 ac_cs_config="`$as_echo "$ac_configure_args" | sed 's/^ //; s/[\\""\`\$]/\\\\&/g'`" ac_cs_version="\\ -gnome-maps config.status 3.24.2 +gnome-maps config.status 3.24.3 configured by $0, generated by GNU Autoconf 2.69, with options \\"\$ac_cs_config\\" diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' '--exclude=.svnignore' old/gnome-maps-3.24.2/configure.ac new/gnome-maps-3.24.3/configure.ac --- old/gnome-maps-3.24.2/configure.ac 2017-05-08 23:03:23.000000000 +0200 +++ new/gnome-maps-3.24.3/configure.ac 2017-05-22 21:54:45.000000000 +0200 @@ -1,6 +1,6 @@ # This file is processed by autoconf to create a configure script AC_INIT([gnome-maps], - [3.24.2], + [3.24.3], [https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-maps], [gnome-maps]) @@ -44,6 +44,7 @@ GEE_MIN_VERSION=0.16.0 GEOCODE_MIN_VERSION=3.15.2 CHAMPLAIN_MIN_VERSION=0.12.14 +REST_MIN_VERSION=0.7.90 PKG_CHECK_MODULES(GNOME_MAPS_LIB, [ gee-0.8 >= $GEE_MIN_VERSION @@ -51,7 +52,7 @@ geocode-glib-1.0 >= $GEOCODE_MIN_VERSION champlain-0.12 >= $CHAMPLAIN_MIN_VERSION libxml-2.0 - rest-0.7 + rest-0.7 >= $REST_MIN_VERSION ]) AC_SUBST(GNOME_MAPS_LIB_CFLAGS) AC_SUBST(GNOME_MAPS_LIB_LIBS) diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' '--exclude=.svnignore' old/gnome-maps-3.24.2/po/ar.po new/gnome-maps-3.24.3/po/ar.po --- old/gnome-maps-3.24.2/po/ar.po 2017-02-20 21:12:24.000000000 +0100 +++ new/gnome-maps-3.24.3/po/ar.po 2017-05-22 21:50:00.000000000 +0200 @@ -1,24 +1,23 @@ # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# Khaled Hosny <khaledho...@eglug.org>, 2013, 2014. +# Khaled Hosny <khaledho...@eglug.org>, 2013, 2014, 2017. # Safa Alfulaij <safa1996alful...@gmail.com>, 2016, ٢٠١٦. # Ibrahim Saed <ibraheem5...@gmail.com>, 2016. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-ma" -"ps&keywords=I18N+L10N&component=general\n" -"POT-Creation-Date: 2016-06-09 19:55+0000\n" -"PO-Revision-Date: ٢٠١٦-٠٨-١٢ ١٠:٤٥+0300\n" -"Last-Translator: Safa Alfulaij <safa1996alful...@gmail.com>\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2017-05-12 17:50+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2017-05-12 18:04+0200\n" +"Last-Translator: Khaled Hosny <khaledho...@eglug.org>\n" "Language-Team: Arabic <d...@arabeyes.org>\n" "Language: ar\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 &&" -" n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n" -"X-Generator: Lokalize 2.0\n" +"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 " +"&& n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n" +"X-Generator: Virtaal 0.7.1\n" #: ../data/org.gnome.Maps.appdata.xml.in.h:1 msgid "GNOME Maps" @@ -34,8 +33,8 @@ "quickly find the place you’re looking for by searching for a city or street, " "or locate a place to meet a friend." msgstr "" -"يمكّنك تطبيق الخرائط من مطالعة خرائط العالم أجمع، فهو يمكّنك من العثور على ما " -"تريد بالبحث عن مدينة أو اسم شارع أو مكان ستجمتع فيه مع صديقك." +"يمكّنك تطبيق الخرائط من مطالعة خرائط العالم أجمع، فهو يمكّنك من العثور على " +"ما تريد بالبحث عن مدينة أو اسم شارع أو مكان ستجمتع فيه مع صديقك." #: ../data/org.gnome.Maps.appdata.xml.in.h:4 msgid "" @@ -49,17 +48,16 @@ #. Visit http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Nominatim/Special_Phrases and click #. your language to see what words you can use for the translated search. #: ../data/org.gnome.Maps.appdata.xml.in.h:8 -#, fuzzy msgid "" "You can even search for specific types of locations, such as “Pubs near Main " "Street, Boston” or “Hotels near Alexanderplatz, Berlin”." msgstr "" -"يمكن أيضا البحث عن أماكن محدّدة النوع، مثل \"Pubs near Main Street, Boston\" " -"أو \"Hotels near Alexanderplatz, Berlin\"." +"يمكن أيضا البحث عن أماكن محدّدة النوع، مثل ”Pubs near Main Street, Boston\" " +"أو \"Hotels near Alexanderplatz, Berlin“." #. Translators: This is the program name. #: ../data/org.gnome.Maps.desktop.in.h:1 ../data/ui/main-window.ui.h:1 -#: ../src/application.js:85 ../src/mainWindow.js:420 +#: ../src/application.js:87 ../src/mainWindow.js:441 msgid "Maps" msgstr "الخرائط" @@ -188,7 +186,6 @@ msgstr "يشير في حال كان المستخدم قد ولج لتحرير بيانات «خريطة الشارع المفتوحة»." #: ../data/ui/app-menu.ui.h:1 -#| msgid "Setup OpenStreetMap Account" msgid "Set up OpenStreetMap Account" msgstr "أعدّ حساب «خريطة الشارع المفتوحة»" @@ -267,7 +264,6 @@ msgstr "صدّر كصورة" #: ../data/ui/context-menu.ui.h:4 -#| msgid "Setup OpenStreetMap Account" msgid "Add to OpenStreetMap" msgstr "أضف إلى «خريطة الشارع المفتوحة»" @@ -284,25 +280,21 @@ msgstr "ضمّن المسارات والعلامات" #: ../data/ui/help-overlay.ui.h:1 -#| msgid "General" msgctxt "shortcut window" msgid "General" msgstr "عام" #: ../data/ui/help-overlay.ui.h:2 -#| msgid "_Keyboard Shortcuts" msgctxt "shortcut window" msgid "Show Shortcuts" msgstr "اعرض الاختصارات" #: ../data/ui/help-overlay.ui.h:3 -#| msgid "Search" msgctxt "shortcut window" msgid "Search" msgstr "ابحث" #: ../data/ui/help-overlay.ui.h:4 -#| msgid "Toggle route planner" msgctxt "shortcut window" msgid "Toggle route planner" msgstr "اعرض/أخفِ مخطّط المسارات" @@ -313,37 +305,31 @@ msgstr "اطبع المسار" #: ../data/ui/help-overlay.ui.h:6 -#| msgid "Quit" msgctxt "shortcut window" msgid "Quit" msgstr "أنهِ" #: ../data/ui/help-overlay.ui.h:7 -#| msgid "Map View" msgctxt "shortcut window" msgid "Map View" msgstr "منظور الخريطة" #: ../data/ui/help-overlay.ui.h:8 -#| msgid "Zoom in" msgctxt "shortcut window" msgid "Zoom in" msgstr "قرّب" #: ../data/ui/help-overlay.ui.h:9 -#| msgid "Zoom out" msgctxt "shortcut window" msgid "Zoom out" msgstr "بعّد" #: ../data/ui/help-overlay.ui.h:10 -#| msgid "Toggle favorites" msgctxt "shortcut window" msgid "Toggle scale" msgstr "اعرض/أخفِ المقياس" #: ../data/ui/help-overlay.ui.h:11 -#| msgid "Go to current location" msgctxt "shortcut window" msgid "Go to current location" msgstr "اذهب إلى المكان الحالي" @@ -354,11 +340,11 @@ #: ../data/ui/location-service-notification.ui.h:1 msgid "Turn on location services to find your location" -msgstr "فعّل خدمات المكان لتجد مكانك" +msgstr "فعّل خدمات التموضع لتجد مكانك" #: ../data/ui/location-service-notification.ui.h:2 msgid "Location Settings" -msgstr "إعدادات المكان" +msgstr "إعدادات التموضع" #: ../data/ui/main-window.ui.h:2 msgid "Go to current location" @@ -386,7 +372,7 @@ #: ../data/ui/main-window.ui.h:8 msgid "" -"Maps need an active internet connection to function properly, but one can't " +"Maps need an active internet connection to function properly, but one can’t " "be found." msgstr "" "يحتاج تطبيق الخرائط إلى اتصال إنترنت نشط ليعمل كما ينبغي، لكنه لم يعثر على " @@ -441,13 +427,13 @@ msgstr "لِج" #: ../data/ui/osm-account-dialog.ui.h:8 -msgid "Don't have an account?" +msgid "Don’t have an account?" msgstr "أليس لديك حساب؟" #. The label should contain the link to the OSM reset password page with a translated title #: ../data/ui/osm-account-dialog.ui.h:10 msgid "" -"Sorry, that didn't work. Please try again, or visit\n" +"Sorry, that didn’t work. Please try again, or visit\n" "<a href=\"https://www.openstreetmap.org/user/forgot-password" "\">OpenStreetMap</a> to reset your password." msgstr "" @@ -456,7 +442,7 @@ "المفتوحة»</a> لتصفير كلمة السر." #: ../data/ui/osm-account-dialog.ui.h:12 -msgid "The verification code didn't match, please try again." +msgid "The verification code didn’t match, please try again." msgstr "رمز التأكيد لا يتطابق، من فضلك جرّب مجددا." #: ../data/ui/osm-account-dialog.ui.h:13 @@ -488,7 +474,6 @@ msgstr "رقم المنزل" #: ../data/ui/osm-edit-address.ui.h:3 -#| msgid "Postal code: %s" msgid "Postal code" msgstr "الرقم البريدي" @@ -516,17 +501,16 @@ #: ../data/ui/osm-edit-dialog.ui.h:5 msgid "" "Map changes will be visible on all maps that use\n" -" OpenStreetMap data." +"OpenStreetMap data." msgstr "" -"ستظهر التعديلات على الخريطة في كل الخرائط التي تستخدم بيانات «خريطة الشارع" -" المفتوحة»." +"ستظهر التعديلات على الخريطة في كل الخرائط التي تستخدم بيانات «خريطة الشارع " +"المفتوحة»." #: ../data/ui/osm-edit-dialog.ui.h:7 msgid "Recently Used" msgstr "المستخدمة حديثًا" #: ../data/ui/osm-edit-dialog.ui.h:8 -#| msgid "Setup OpenStreetMap Account" msgid "Edit on OpenStreetMap" msgstr "حرر على «خريطة الشارع المفتوحة»" @@ -534,12 +518,11 @@ msgid "Cancel" msgstr "ألغِ" -#: ../data/ui/osm-edit-dialog.ui.h:10 ../src/osmEditDialog.js:471 +#: ../data/ui/osm-edit-dialog.ui.h:10 ../src/osmEditDialog.js:475 msgid "Next" msgstr "التالي" #: ../data/ui/place-bubble.ui.h:1 -#| msgid "Show more results" msgid "Show more information" msgstr "اعرض معلومات أكثر" @@ -564,7 +547,6 @@ msgstr "افتح طبقة" #: ../data/ui/shape-layer-row.ui.h:1 -#| msgid "Toggle favorites" msgid "Toggle visible" msgstr "اعرض/أخفِ" @@ -572,10 +554,78 @@ msgid "Route search by GraphHopper" msgstr "البحث عن المسار يدعمه GraphHopper" +#: ../data/ui/sidebar.ui.h:2 +msgid "Route search by OpenTripPlanner" +msgstr "البحث عن المسار يدعمه OpenTripPlanner" + +#: ../data/ui/sidebar.ui.h:3 +msgid "" +"Routing itineraries for public transit is provided by GNOME\n" +"using timetable data obtained from transit companies or agencies.\n" +"The companies and agencies can not be held responsible for the results " +"shown.\n" +"GNOME can not guarantee correctness of the itineraries and schedules shown.\n" +"Names and brands shown are to be considered as registered trademarks when " +"applicable." +msgstr "" +"مسارات وسائل النقل العامة توفرها جنوم بناء على\n" +"بيانات المواعيد من شركات و هيئات النقل.\n" +"ليست الشركات و الهيئات مسئولة عن النتائج المعروضة.\n" +"لا تضمن جنوم صحة المسارات و لا المواعيد المعروضة.\n" +"الأسماء تعتبر علامات تجارية مسجلة حسب القواعد." + #: ../data/ui/social-place-more-results-row.ui.h:1 msgid "Show more results" msgstr "اعرض نتائج أكثر" +#: ../data/ui/transit-leg-row.ui.h:1 +msgid "Hide intermediate stops and information" +msgstr "أخف الخطوات البينية و المعلومات" + +#: ../data/ui/transit-leg-row.ui.h:2 +msgid "Show intermediate stops and information" +msgstr "اعرض الخطوات البينية و المعلومات" + +#. Indicates searching for the next available itineraries +#: ../data/ui/transit-options-panel.ui.h:2 +msgid "Leave Now" +msgstr "غادر الآن" + +#. Indicates searching for itineraries leaving at the specified time at the earliest +#: ../data/ui/transit-options-panel.ui.h:4 +msgid "Leave By" +msgstr "غادر في" + +#. Indicates searching for itineraries arriving no later than the specified time +#: ../data/ui/transit-options-panel.ui.h:6 +msgid "Arrive By" +msgstr "تصل في" + +#. Header indicating selected modes of transit +#: ../data/ui/transit-options-panel.ui.h:8 +msgid "Show" +msgstr "اعرض" + +#: ../data/ui/transit-options-panel.ui.h:9 +msgid "Buses" +msgstr "حافلات" + +#: ../data/ui/transit-options-panel.ui.h:10 +msgid "Trams" +msgstr "ترام" + +#: ../data/ui/transit-options-panel.ui.h:11 +msgid "Trains" +msgstr "قطارات" + +#: ../data/ui/transit-options-panel.ui.h:12 +msgid "Subway" +msgstr "قطارات الأنفاق" + +#: ../data/ui/transit-options-panel.ui.h:13 +msgid "Ferries" +msgstr "عبّارات" + #: ../data/ui/user-location-bubble.ui.h:1 ../src/geoclue.js:120 msgid "Current location" msgstr "المكان الحالي" @@ -587,7 +637,6 @@ msgstr "الدقة: %s" #: ../data/ui/zoom-in-notification.ui.h:1 -#| msgid "Go to current location" msgid "Zoom in to add location!" msgstr "قرّب لتضيف مكانا!" @@ -612,23 +661,23 @@ msgid "Could not find OSM element" msgstr "تعذر إيجاد عنصر OSM" -#: ../src/application.js:101 +#: ../src/application.js:103 msgid "A path to a local tiles directory structure" msgstr "مسار يشير إلى دليل محليّ لبنية قطع خرائط" -#: ../src/checkInDialog.js:176 +#: ../src/checkInDialog.js:175 msgid "Select an account" msgstr "اختر حسابا" -#: ../src/checkInDialog.js:181 ../src/checkInDialog.js:253 +#: ../src/checkInDialog.js:180 ../src/checkInDialog.js:252 msgid "Loading" msgstr "يحمّل" -#: ../src/checkInDialog.js:205 +#: ../src/checkInDialog.js:204 msgid "Select a place" msgstr "اختر مكانا" -#: ../src/checkInDialog.js:210 +#: ../src/checkInDialog.js:209 msgid "" "Maps cannot find the place to check in to with Facebook. Please select one " "from this list." @@ -636,7 +685,7 @@ "تعذّر على تطبيق الخرائط إيجاد مكان للدخول إليه ب«فيسبوك». من فضلك اختر واحدا " "من القائمة." -#: ../src/checkInDialog.js:212 +#: ../src/checkInDialog.js:211 msgid "" "Maps cannot find the place to check in to with Foursquare. Please select one " "from this list." @@ -646,34 +695,34 @@ #. Translators: %s is the name of the place to check in. #. -#: ../src/checkInDialog.js:227 +#: ../src/checkInDialog.js:226 #, javascript-format msgid "Check in to %s" msgstr "ادخل إلى %s" #. Translators: %s is the name of the place to check in. #. -#: ../src/checkInDialog.js:237 +#: ../src/checkInDialog.js:236 #, javascript-format msgid "Write an optional message to check in to %s." msgstr "اكتب رسالة اختيارية للدخول إلى %s." -#: ../src/checkInDialog.js:289 ../src/checkIn.js:153 -#: ../src/osmEditDialog.js:508 +#: ../src/checkInDialog.js:288 ../src/checkIn.js:165 +#: ../src/osmEditDialog.js:512 msgid "An error has occurred" msgstr "حدث خطأ ما" #. Translators: %s is the place name that user wanted to check-in -#: ../src/checkIn.js:135 +#: ../src/checkIn.js:147 #, javascript-format -msgid "Cannot find \"%s\" in the social service" -msgstr "تعذّر إيجاد \"%s\" في الخدمة الاجتماعية" +msgid "Cannot find “%s” in the social service" +msgstr "تعذّر إيجاد ”%s“ في الخدمة الاجتماعية" -#: ../src/checkIn.js:137 +#: ../src/checkIn.js:149 msgid "Cannot find a suitable place to check-in in this location" msgstr "تعذّر إيجاد مكان مناسب للدخول إلى هذا المكان" -#: ../src/checkIn.js:141 +#: ../src/checkIn.js:153 msgid "" "Credentials have expired, please open Online Accounts to sign in and enable " "this account" @@ -681,29 +730,29 @@ "انتهت صلاحية معلومات الولوج، من فضلك افتح الحساب الشبكية لتلج وتفعّل هذا " "الحساب" -#: ../src/contextMenu.js:97 +#: ../src/contextMenu.js:96 msgid "Route from here" msgstr "المسار من هنا" -#: ../src/contextMenu.js:99 +#: ../src/contextMenu.js:98 msgid "Add destination" msgstr "أضف مقصدا" -#: ../src/contextMenu.js:101 +#: ../src/contextMenu.js:100 msgid "Route to here" msgstr "المسار إلى هنا" -#: ../src/contextMenu.js:130 +#: ../src/contextMenu.js:129 msgid "Nothing found here!" msgstr "لم أجد شيئا هنا!" -#: ../src/contextMenu.js:187 +#: ../src/contextMenu.js:186 msgid "" "Location was added to the map, note that it may take a while before it shows " "on the map and in search results." msgstr "" -"أُضيف المكان إلى الخريطة، لكن لاحظ أنه قد يأخذ وقتا ليظهر عليها وفي نتائج" -" البحث." +"أُضيف المكان إلى الخريطة، لكن لاحظ أنه قد يأخذ وقتا ليظهر عليها وفي نتائج " +"البحث." #: ../src/exportViewDialog.js:156 msgid "Filesystem is read only" @@ -714,7 +763,7 @@ msgstr "لا صلاحيات لك للحفظ هناك" #: ../src/exportViewDialog.js:160 -msgid "The directory does not exists" +msgid "The directory does not exist" msgstr "الدليل غير موجود" #: ../src/exportViewDialog.js:162 @@ -738,60 +787,81 @@ msgid "unknown geometry" msgstr "الهندسة مجهولة" -#: ../src/mainWindow.js:366 +#: ../src/graphHopper.js:93 ../src/openTripPlanner.js:630 +msgid "Route request failed." +msgstr "فشل طلب المسار." + +#: ../src/graphHopper.js:101 ../src/openTripPlanner.js:614 +#: ../src/openTripPlanner.js:728 +msgid "No route found." +msgstr "لا مسار." + +#: ../src/graphHopper.js:193 +msgid "Start!" +msgstr "ابدأ!" + +#: ../src/layersPopover.js:62 +msgid "All Layer Files" +msgstr "كل ملفات الطبقات" + +#: ../src/mainWindow.js:387 msgid "Failed to connect to location service" -msgstr "فشل الاتصال بخدمة المكان" +msgstr "فشل الاتصال بخدمة التموضع" -#: ../src/mainWindow.js:418 +#: ../src/mainWindow.js:439 msgid "translator-credits" msgstr "" "فريق عربآيز للترجمة http://www.arabeyes.org:\n" "خالد حسني\t<khaledho...@eglug.org>\n" "صفا الفليج\t<safa1996alful...@gmail.com>" -#: ../src/mainWindow.js:421 +#: ../src/mainWindow.js:442 msgid "A map application for GNOME" msgstr "تطبيق خرائط لجنوم" -#: ../src/mapView.js:254 +#: ../src/mapView.js:354 msgid "File type is not supported" msgstr "نوع الملفات غير مدعوم" -#: ../src/mapView.js:261 +#: ../src/mapView.js:361 msgid "Failed to open layer" msgstr "فشل فتح الطبقة" -#: ../src/mapView.js:297 +#: ../src/mapView.js:397 msgid "Failed to open GeoURI" msgstr "فشل فتح العنوان الجغرافي" +#: ../src/openTripPlanner.js:626 +msgid "No timetable data found for this route." +msgstr "لم يُعثر على بيانات المواعيد لهذا المسار." + #. setting the status in session.cancel_message still seems #. to always give status IO_ERROR -#: ../src/osmConnection.js:443 +#: ../src/osmConnection.js:442 msgid "Incorrect user name or password" msgstr "اسم المستخدم أو كلمة السر خاطئة" -#: ../src/osmConnection.js:445 +#: ../src/osmConnection.js:444 msgid "Success" msgstr "نجح" -#: ../src/osmConnection.js:447 +#: ../src/osmConnection.js:446 msgid "Bad request" msgstr "طلب سيّئ" -#: ../src/osmConnection.js:449 +#: ../src/osmConnection.js:448 msgid "Object not found" msgstr "الكائن غير موجود" -#: ../src/osmConnection.js:451 +#: ../src/osmConnection.js:450 msgid "Conflict, someone else has just modified the object" msgstr "ثمة تضارب، هناك من عدّل الكائن لتوّه" -#: ../src/osmConnection.js:453 +#: ../src/osmConnection.js:452 msgid "Object has been deleted" msgstr "حُذف الكائن" -#: ../src/osmConnection.js:455 +#: ../src/osmConnection.js:454 msgid "Way or relation refers to non-existing children" msgstr "يشير الطريق أو العلاقة إلى ابن غير موجود" @@ -807,7 +877,7 @@ msgid "Address" msgstr "العنوان" -#: ../src/osmEditDialog.js:118 ../src/placeBubble.js:165 +#: ../src/osmEditDialog.js:118 ../src/placeBubble.js:159 msgid "Website" msgstr "موقع الوِب" @@ -816,8 +886,8 @@ "The official website. Try to use the most basic form of a URL i.e. http://" "example.com instead of http://example.com/index.html." msgstr "" -"موقع الوِب الرسمي. حاول استخدام أبسط صيغة للعنوان مثل http://example.com بدل" -" http://example.com/index.html." +"موقع الوِب الرسمي. حاول استخدام أبسط صيغة للعنوان مثل http://example.com بدل " +"http://example.com/index.html." #: ../src/osmEditDialog.js:126 msgid "Phone" @@ -828,22 +898,21 @@ "Phone number. Use the international format, starting with a + sign. Beware " "of local privacy laws, especially for private phone numbers." msgstr "" -"رقم الهاتف. استخدم الصيغة العالمية، مبتدءًا الرقم بعلامة +. انتبه لحقوق" -" الخصوصية في الدول، خصوصا تلك الخاصة بأرقام الهواتف الخاصة." +"رقم الهاتف. استخدم الصيغة العالمية، مبتدءًا الرقم بعلامة +. انتبه لحقوق " +"الخصوصية في الدول، خصوصا تلك الخاصة بأرقام الهواتف الخاصة." -#: ../src/osmEditDialog.js:135 ../src/placeBubble.js:171 +#: ../src/osmEditDialog.js:135 ../src/placeBubble.js:165 msgid "Wikipedia" msgstr "ويكيبيديا" #: ../src/osmEditDialog.js:139 msgid "" "The format used should include the language code and the article title like " -"”en:Article title”." +"“en:Article title”." msgstr "" -"الصيغة المُستخدمة هنا تتضمن رمز اللغة وعنوان المقال مثل \"ar:عنوان المقالة\"." +"الصيغة المُستخدمة هنا تتضمن رمز اللغة وعنوان المقال مثل ”ar:عنوان المقالة“." #: ../src/osmEditDialog.js:143 -#| msgid "Opening hours: %s" msgid "Opening hours" msgstr "ساعات العمل" @@ -890,7 +959,7 @@ #. Translators: #. * This means a WLAN Hotspot, also know as wireless, wifi or Wi-Fi. #. -#: ../src/osmEditDialog.js:176 ../src/translations.js:341 +#: ../src/osmEditDialog.js:176 ../src/translations.js:340 msgid "Wi-Fi" msgstr "واي-فاي" @@ -907,44 +976,39 @@ msgstr "خدمة" #: ../src/osmEditDialog.js:288 -#| msgid "Setup OpenStreetMap Account" msgctxt "dialog title" msgid "Add to OpenStreetMap" msgstr "أضف إلى «خريطة الشارع المفتوحة»" -#: ../src/osmEditDialog.js:339 -#| msgid "Select a place" +#: ../src/osmEditDialog.js:341 msgid "Select Type" msgstr "اختر نوعًا" -#: ../src/osmEditDialog.js:457 +#: ../src/osmEditDialog.js:460 msgid "Done" msgstr "تمّ" -#: ../src/placeBubble.js:128 -#| msgid "Population" +#: ../src/placeBubble.js:122 msgid "Population:" msgstr "السّكانيّة:" -#: ../src/placeBubble.js:134 +#: ../src/placeBubble.js:128 msgid "Altitude:" msgstr "الارتفاع الرأسي:" -#: ../src/placeBubble.js:139 -#| msgid "Opening hours: %s" +#: ../src/placeBubble.js:133 msgid "Opening hours:" msgstr "ساعات العمل:" -#: ../src/placeBubble.js:144 +#: ../src/placeBubble.js:138 msgid "Internet access:" msgstr "الوصول إلى الإنترنت:" -#: ../src/placeBubble.js:149 -#| msgid "Wheelchair access" +#: ../src/placeBubble.js:143 msgid "Wheelchair access:" msgstr "دخول الكراسي ذات العجلات:" -#: ../src/placeBubble.js:155 ../src/placeBubble.js:159 +#: ../src/placeBubble.js:149 ../src/placeBubble.js:153 msgid "Phone:" msgstr "الهاتف:" @@ -958,7 +1022,7 @@ #. Translators: #. * There is public internet access but the particular kind is unknown. #. -#: ../src/place.js:178 ../src/translations.js:330 +#: ../src/place.js:178 ../src/translations.js:329 msgid "yes" msgstr "مسموح" @@ -979,7 +1043,7 @@ #. * no internet access is offered in a place where #. * someone might expect it. #. -#: ../src/place.js:191 ../src/translations.js:336 +#: ../src/place.js:191 ../src/translations.js:335 msgid "no" msgstr "ممنوع" @@ -997,49 +1061,164 @@ msgid "From %s to %s" msgstr "من %s إلى %s" -#: ../src/printOperation.js:47 +#: ../src/printOperation.js:48 msgid "Loading map tiles for printing" msgstr "يحمّل قطع الخرائط للطباعة" -#: ../src/printOperation.js:48 +#: ../src/printOperation.js:49 msgid "You can abort printing if this takes too long" msgstr "يمكنك إجهاض الطباعة إن أخذت وقتا طويلا" -#: ../src/printOperation.js:50 +#: ../src/printOperation.js:51 msgid "Abort printing" msgstr "أجهض الطباعة" -#: ../src/routeService.js:90 -msgid "No route found." -msgstr "لا مسار." - -#: ../src/routeService.js:101 -msgid "Route request failed." -msgstr "فشل طلب المسار." - -#: ../src/routeService.js:178 -msgid "Start!" -msgstr "ابدأ!" - #: ../src/sendToDialog.js:179 msgid "Failed to open URI" msgstr "فشل فتح العنوان" -#: ../src/shapeLayer.js:93 +#: ../src/shapeLayer.js:92 msgid "failed to load file" msgstr "فشل تحميل الملف" #. Translators: %s is a time expression with the format "%f h" or "%f min" -#: ../src/sidebar.js:208 +#: ../src/sidebar.js:285 #, javascript-format msgid "Estimated time: %s" msgstr "الوقت المقدّر: %s" -#: ../src/translations.js:55 ../src/translations.js:57 +#. Translators: this a format string indicating arriving at the +#. * destination of journey with the arrival address and transit +#. * stop as the format parameter +#: ../src/transitArrivalRow.js:56 +#, javascript-format +msgid "Arrive at %s" +msgstr "تصل إلى %s" + +#: ../src/transitArrivalRow.js:58 +msgid "Arrive" +msgstr "تصل" + +#. Translators: this is a format string indicating instructions +#. * starting a journey at the address given as the parameter +#. +#: ../src/transitLegRow.js:74 +#, javascript-format +msgid "Start at %s" +msgstr "ابدأ من %s" + +#. Translators: this indicates starting a journey at a location +#. * with no set name (such as when the user started routing from +#. * an arbitrary point on the map) +#. +#: ../src/transitLegRow.js:80 +msgid "Start" +msgstr "ابدأ" + +#: ../src/transitLegRow.js:108 +msgid "Show walking instructions" +msgstr "اعرض تعليمات المشي" + +#: ../src/transitLegRow.js:109 +msgid "Hide walking instructions" +msgstr "أخفِ تعليمات المشي" + +#. Translators: this is a format string indicating walking a certain +#. * distance, with the distance expression being the %s placeholder +#. +#: ../src/transitLegRow.js:134 +#, javascript-format +msgid "Walk %s" +msgstr "امشِ %s" + +#: ../src/transitMoreRow.js:41 +msgid "Load earlier alternatives" +msgstr "حمّل البدائل السابقة" + +#: ../src/transitMoreRow.js:43 +msgid "Load later alternatives" +msgstr "حمّل البدائل اللاحقة" + +#. +#. * Translators: this is a format string giving the equivalent to +#. * "may 29" according to the current locale's convensions. +#. +#: ../src/transitOptionsPanel.js:141 +msgctxt "month-day-date" +msgid "%b %e" +msgstr "%e %B" + +#. Translators: this is a format string for showing a departure and +#. * arrival time, like: +#. * "12:00 – 13:03" where the placeholder %s are the actual times, +#. * these could be rearranged if needed. +#. +#: ../src/transitPlan.js:248 +#, javascript-format +msgid "%s – %s" +msgstr "%s – %s" + +#. translators: this is an indication for a trip duration of +#. * less than an hour, with only the minutes part, using plural forms +#. * as appropriate +#. +#: ../src/transitPlan.js:275 +#, javascript-format +msgid "%d minute" +msgid_plural "%d minutes" +msgstr[0] "%d دقيقة" +msgstr[1] "دقيقة" +msgstr[2] "دقيقتين" +msgstr[3] "%d دقائق" +msgstr[4] "%d دقيقة" +msgstr[5] "%d دقيقة" + +#. translators: this is an indication for a trip duration, +#. * where the duration is an exact number of hours (i.e. no +#. * minutes part), using plural forms as appropriate +#. +#: ../src/transitPlan.js:286 +#, javascript-format +msgid "%d hour" +msgid_plural "%d hours" +msgstr[0] "%d ساعة" +msgstr[1] "ساعة" +msgstr[2] "ساعتين" +msgstr[3] "%d ساعات" +msgstr[4] "%d ساعة" +msgstr[5] "%d ساعة" + +#. translators: this is an indication for a trip duration +#. * where the duration contains an hour and minute part, it's +#. * pluralized on the hours part +#. +#: ../src/transitPlan.js:292 +#, javascript-format +msgid "%d:%02d hour" +msgid_plural "%d:%02d hours" +msgstr[0] "%d:%02d ساعة" +msgstr[1] "%d:%02d ساعة" +msgstr[2] "%d:%02d ساعة" +msgstr[3] "%d:%02d ساعة" +msgstr[4] "%d:%02d ساعة" +msgstr[5] "%d:%02d ساعة" + +#. Translators: this is a format string for showing a departure and +#. * arrival time in a more compact manner to show in the instruction +#. * list for an itinerary, like: +#. * "12:00–13:03" where the placeholder %s are the actual times, +#. * these could be rearranged if needed. +#. +#: ../src/transitPlan.js:611 +#, javascript-format +msgid "%s–%s" +msgstr "%s–%s" + +#: ../src/translations.js:56 msgid "around the clock" msgstr "على مدار الساعة" -#: ../src/translations.js:59 +#: ../src/translations.js:58 msgid "from sunrise to sunset" msgstr "من شروق الشمس حتى غروبها" @@ -1049,7 +1228,7 @@ #. * The space between the format place holders could be #. * substituted with the appropriate separator. #. -#: ../src/translations.js:78 +#: ../src/translations.js:77 #, javascript-format msgctxt "time range list" msgid "%s %s" @@ -1061,7 +1240,7 @@ #. * The space between the format place holders could be #. * substituted with the appropriate separator. #. -#: ../src/translations.js:90 +#: ../src/translations.js:89 #, javascript-format msgctxt "time range list" msgid "%s %s %s" @@ -1074,7 +1253,7 @@ #. * The space between the format place holders could be substituted with #. * the appropriate separator or phrase and the ordering of the arguments #. * can be rearranged with the %n#s syntax. -#: ../src/translations.js:121 +#: ../src/translations.js:120 #, javascript-format msgctxt "time range component" msgid "%s %s" @@ -1089,7 +1268,7 @@ #. * place holder. #. * The separator (,) could be replaced with a translated variant or #. * a phrase if appropriate. -#: ../src/translations.js:153 +#: ../src/translations.js:152 #, javascript-format msgctxt "day interval list" msgid "%s,%s" @@ -1104,30 +1283,30 @@ #. * %s place holder. #. * The separator (,) could be replaced with a translated variant or #. * a phrase if appropriate. -#: ../src/translations.js:167 +#: ../src/translations.js:166 #, javascript-format msgctxt "day interval list" msgid "%s,%s,%s" msgstr "%s،%s،%s" -#: ../src/translations.js:186 +#: ../src/translations.js:185 msgid "every day" msgstr "يوميا" #. Translators: #. * This represents a range of days with a starting and ending day. #. -#: ../src/translations.js:198 +#: ../src/translations.js:197 #, javascript-format msgctxt "day range" msgid "%s-%s" msgstr "%s-%s" -#: ../src/translations.js:209 +#: ../src/translations.js:208 msgid "public holidays" msgstr "العطل العامة" -#: ../src/translations.js:211 +#: ../src/translations.js:210 msgid "school holidays" msgstr "العطل المدرسية" @@ -1139,13 +1318,13 @@ #. * the translation. The order of the arguments can be rearranged #. * using the %n$s syntax. #. -#: ../src/translations.js:251 +#: ../src/translations.js:250 #, javascript-format msgctxt "time interval list" msgid "%s, %s" msgstr "%s، %s" -#: ../src/translations.js:265 +#: ../src/translations.js:264 msgid "not open" msgstr "ليس مفتوحا" @@ -1156,7 +1335,7 @@ #. * translation as needed. The order of the arguments can be rearranged #. * using the %n$s syntax. #. -#: ../src/translations.js:280 +#: ../src/translations.js:279 #, javascript-format msgctxt "time interval" msgid "%s-%s" @@ -1165,21 +1344,21 @@ #. Translators: #. * This means a a place where you can plug in your laptop with ethernet. #. -#: ../src/translations.js:346 +#: ../src/translations.js:345 msgid "wired" msgstr "سلكي" #. Translators: #. * Like internet cafe or library where the computer is given. #. -#: ../src/translations.js:351 +#: ../src/translations.js:350 msgid "terminal" msgstr "طرفيّة" #. Translators: #. * This means there is personnel which helps you in case of problems. #. -#: ../src/translations.js:356 +#: ../src/translations.js:355 msgid "service" msgstr "خدمة" @@ -1232,9 +1411,6 @@ msgid "%f ft" msgstr "%f قدم" -#~ msgid "Show help" -#~ msgstr "اعرض المساعدة" - #~ msgid "Edit Location" #~ msgstr "حرّر المكان"