On Friday 20 July 2012 10.08:24 Serge Muscat wrote:
> On 20/07/2012 10:03, Guillaume Gardet wrote:
> > Bonjour à tous,
> >
> > est-ce que quelqu'un sait comment traduire correctement en français 
> > "DMRAID array" ?
> > Contexte :
> > "openSUSE installer detected DMRAID array."
> >
> > Actuellement on utilise :
> > "Le programme d'installation d'openSUSE a détecté un ensemble DMRAID."
> >
> > Des propositions? On a pensé à ensemble ou matrice.
> >
> > A+
> >
> > Guillaume
> >
> 
> 
> 
>      Bonjour;
> 
> 
> on pourrait aussi nommer cela "grappe". Des disques en grappes cela se 
> dit couramment. Enfin, c'est juste une idée parmi d'autres.
> 
>                      Serge

Le terme technique est dmraid raid n'est pas traduit en français ou alors le 
terme 
est inutilisé en dehors des murs de l'académie.

si quelqu'un à un bios et une carte mère intel (et le bios traduit) avec 
plusieurs disque sata.
il devrait pouvoir trouver le terme utilisé dans ce cas pour faire un raid avec 
plusieurs disques.

ps : de toute façon faut jamais utilisé ces fonctions, c'est du pseudo raid qui 
plus est, est non portable
entre carte mère. Au contraire du vrai raid logiciel (soft raid) proposé par le 
kernel et gérer par mdadm


-- 
Bruno Friedmann 
Ioda-Net Sàrl www.ioda-net.ch
 
openSUSE Member & Ambassador
GPG KEY : D5C9B751C4653227
irc: tigerfoot
--
To unsubscribe, e-mail: [email protected]
To contact the owner, e-mail: [email protected]

Répondre à