thank you for files that are completely untraslated is it possible to just send the translated po? it would be easier and faster... Emmanuele De Andreis
ITALIAN: Ai sensi della Legge sulla tutela della privacy (DLgs. 196/03 e collegate), questa mail ed eventuali allegati è destinata unicamente alle persone sopra indicate e le informazioni in essa contenute sono da considerarsi strettamente riservate. Questo messaggio è confidenziale ed è inteso solamente all'utilizzo da parte di colui al quale è indirizzato. E' proibito leggere, copiare, usare o diffondere il contenuto della presente mail senza autorizzazione scritta. Se avete ricevuto questo messaggio per errore, siete pregati di rispedire lo stesso al mittente. Grazie. ENGLISH: The information in this e-mail message (including any information contained in attachments hereto) is intended only for use of the addressee. This e-mail message contains confidential or privileged information. If you receive this e-mail message unintentionally, please notify the sender immediately and delete this message. 2013/2/15 Bertrand Le Roy <[email protected]>: > You can't, but I can. I don't have time to do it now but I'll put it on the > backlog. > > > On Fri, Feb 15, 2013 at 11:06 AM, Denyssevych, Ivan (Best Buy Canada) > <[email protected]> wrote: >> >> Thanks, >> >> >> >> How can add a module there? I ‘d like to add a translation for Culture >> Picker module >> >> >> >> From: Bertrand Le Roy [mailto:[email protected]] >> Sent: Friday, February 15, 2013 10:29 AM >> To: [email protected] >> Subject: Re: permission to localization tool >> >> >> >> You are in for ru-RU. >> >> >> >> On Fri, Feb 15, 2013 at 10:10 AM, Denyssevych, Ivan (Best Buy Canada) >> <[email protected]> wrote: >> >> Hi, >> >> Please grant me a permission to add to ru-RU culture tool >> User name: idenys >> Email: [email protected] >> >> Thanks, >> >> Ivan >> >> >> The information in this e-mail message including any attachments is >> intended only for the named recipients above and may contain confidential or >> privileged information. If you have received this message in error, or are >> not the named recipient(s), please immediately notify the sender by replying >> to the message and deleting all copies of it from your computer. >> >> Ce courriel de même que toute pièce jointe s'adresse seulement au(x) >> destinataire(s) désigné(s) et peut contenir des renseignements confidentiels >> ou privilégiés. Si vous avez reçu ce message par erreur ou que vous n'êtes >> pas un destinataire désigné, veuillez avertir immédiatement l'expéditeur en >> répondant au message et effacez-en toutes les copies dans votre ordinateur. >> >> >> >> >> >> >> The information in this e-mail message including any attachments is >> intended only for the named recipients above and may contain confidential or >> privileged information. If you have received this message in error, or are >> not the named recipient(s), please immediately notify the sender by replying >> to the message and deleting all copies of it from your computer. >> >> Ce courriel de même que toute pièce jointe s'adresse seulement au(x) >> destinataire(s) désigné(s) et peut contenir des renseignements confidentiels >> ou privilégiés. Si vous avez reçu ce message par erreur ou que vous n'êtes >> pas un destinataire désigné, veuillez avertir immédiatement l'expéditeur en >> répondant au message et effacez-en toutes les copies dans votre ordinateur. > >
