thank you
for files that are completely untraslated is it possible to just send
the translated po? it would be easier and faster...
Emmanuele De Andreis

ITALIAN: Ai sensi della Legge sulla tutela della privacy (DLgs. 196/03
e collegate), questa mail ed eventuali allegati è destinata unicamente
alle persone sopra indicate e le informazioni in essa contenute sono
da considerarsi strettamente riservate.  Questo messaggio è
confidenziale ed è inteso solamente all'utilizzo da parte di colui al
quale è indirizzato. E' proibito leggere, copiare, usare o diffondere
il contenuto della presente mail senza autorizzazione scritta. Se
avete ricevuto questo messaggio per errore, siete pregati di rispedire
lo stesso al mittente. Grazie.

ENGLISH: The information in this e-mail message (including any
information contained in attachments hereto) is intended only for use
of the addressee. This e-mail message contains confidential or
privileged information. If you receive this e-mail message
unintentionally, please notify the sender immediately and delete this
message.


2013/2/15 Bertrand Le Roy <[email protected]>:
> You can't, but I can. I don't have time to do it now but I'll put it on the
> backlog.
>
>
> On Fri, Feb 15, 2013 at 11:06 AM, Denyssevych, Ivan (Best Buy Canada)
> <[email protected]> wrote:
>>
>> Thanks,
>>
>>
>>
>> How can add a module there?  I ‘d like to add a translation for Culture
>> Picker module
>>
>>
>>
>> From: Bertrand Le Roy [mailto:[email protected]]
>> Sent: Friday, February 15, 2013 10:29 AM
>> To: [email protected]
>> Subject: Re: permission to localization tool
>>
>>
>>
>> You are in for ru-RU.
>>
>>
>>
>> On Fri, Feb 15, 2013 at 10:10 AM, Denyssevych, Ivan (Best Buy Canada)
>> <[email protected]> wrote:
>>
>> Hi,
>>
>> Please grant me a permission to add to ru-RU culture tool
>> User name: idenys
>> Email: [email protected]
>>
>> Thanks,
>>
>> Ivan
>>
>>
>> The information in this e-mail message including any attachments is
>> intended only for the named recipients above and may contain confidential or
>> privileged information. If you have received this message in error, or are
>> not the named recipient(s), please immediately notify the sender by replying
>> to the message and deleting all copies of it from your computer.
>>
>> Ce courriel de même que toute pièce jointe s'adresse seulement au(x)
>> destinataire(s) désigné(s) et peut contenir des renseignements confidentiels
>> ou privilégiés. Si vous avez reçu ce message par erreur ou que vous n'êtes
>> pas un destinataire désigné, veuillez avertir immédiatement l'expéditeur en
>> répondant au message et effacez-en toutes les copies dans votre ordinateur.
>>
>>
>>
>>
>>
>>
>> The information in this e-mail message including any attachments is
>> intended only for the named recipients above and may contain confidential or
>> privileged information. If you have received this message in error, or are
>> not the named recipient(s), please immediately notify the sender by replying
>> to the message and deleting all copies of it from your computer.
>>
>> Ce courriel de même que toute pièce jointe s'adresse seulement au(x)
>> destinataire(s) désigné(s) et peut contenir des renseignements confidentiels
>> ou privilégiés. Si vous avez reçu ce message par erreur ou que vous n'êtes
>> pas un destinataire désigné, veuillez avertir immédiatement l'expéditeur en
>> répondant au message et effacez-en toutes les copies dans votre ordinateur.
>
>


Reply via email to