How about one of these for the third sentence: 可能有人正在监听您的通讯! 他人能够窃听您的通讯! 您可能正在被监听! 小心遭到窃听!
Weihan 2010/11/3 David Andersen <d...@cs.cmu.edu>: > Hi, Xiaowei - perhaps a version with a little more information? > > Be careful! Your connection to this web site is not secure. Someone could > watch what you are doing! > > Google translate suggests roughly: > > 要小心! > 您的连接到这个网站是不安全的。 > > for the first two sentences. > > (My Chinese isn't good enough to do this properly, but the words that it > suggested are roughly the right sentiment..) > > -Dave > > On Nov 2, 2010, at 12:10 PM, Xiaowei Chen wrote: > >> 1. Re: how do I tell these Chinese people "You're doing it wrong!" ? >> (Zooko O'Whielacronx) >> >> I am a Chinese, you can tell them like this: >> 你们这样做是错的! >> 你们做的是错的! >> 你们正在做错误的事! >> >> On Wed, Nov 3, 2010 at 12:00 AM, <p2p-hackers-requ...@lists.zooko.com> wrote: >> Send p2p-hackers mailing list submissions to >> p2p-hackers@lists.zooko.com >> >> To subscribe or unsubscribe via the World Wide Web, visit >> http://lists.zooko.com/mailman/listinfo/p2p-hackers >> or, via email, send a message with subject or body 'help' to >> p2p-hackers-requ...@lists.zooko.com >> >> You can reach the person managing the list at >> p2p-hackers-ow...@lists.zooko.com >> >> When replying, please edit your Subject line so it is more specific >> than "Re: Contents of p2p-hackers digest..." >> >> >> Today's Topics: >> >> 1. how do I tell these Chinese people "You're doing it wrong!" ? >> (Zooko O'Whielacronx) >> >> >> ---------------------------------------------------------------------- >> >> Message: 1 >> Date: Mon, 1 Nov 2010 10:39:11 -0600 >> From: "Zooko O'Whielacronx" <zo...@zooko.com> >> Subject: [p2p-hackers] how do I tell these Chinese people "You're >> doing it wrong!" ? >> To: theory and practice of decentralized computer networks >> <p2p-hackers@lists.zooko.com> >> Message-ID: >> <aanlktimgisxvg+uv4=0gva7m4crc-ycwrgxmczxxy...@mail.gmail.com> >> Content-Type: text/plain; charset=UTF-8 >> >> Folks: >> >> It kind of seems like some people in China might be relying on using >> the Tahoe-LAFS public demo over unencrypted HTTP and thinking that it >> provides security properties like they would get if they ran their own >> copy of Tahoe-LAFS locally: >> >> http://tahoe-lafs.org/pipermail/tahoe-dev/2010-November/005535.html >> >> Or maybe that's not what they are thinking. There is a large >> language/cultural barrier here through which "google translate" >> provides merely a glimpse of meaning. As far as I know they have never >> read or understood any of my attempts to communicate with them. >> >> Any suggestions about how to manage this situation? As >> shown in the discussion on the tahoe-dev list, we might take down the >> public demo entirely or, more likely, try to put some sort of warning >> label on it in Chinese. >> >> Thanks, >> >> Zooko >> >> >> ------------------------------ >> >> _______________________________________________ >> p2p-hackers mailing list >> p2p-hackers@lists.zooko.com >> http://lists.zooko.com/mailman/listinfo/p2p-hackers >> >> >> End of p2p-hackers Digest, Vol 51, Issue 1 >> ****************************************** >> >> _______________________________________________ >> p2p-hackers mailing list >> p2p-hackers@lists.zooko.com >> http://lists.zooko.com/mailman/listinfo/p2p-hackers > > _______________________________________________ > p2p-hackers mailing list > p2p-hackers@lists.zooko.com > http://lists.zooko.com/mailman/listinfo/p2p-hackers > -- Weihan http://aerofs.com _______________________________________________ p2p-hackers mailing list p2p-hackers@lists.zooko.com http://lists.zooko.com/mailman/listinfo/p2p-hackers