> 2011/3/7 Nagy Gabor <ng...@bibl.u-szeged.hu>: > >> 2011/3/6 Nagy Gabor <ng...@bibl.u-szeged.hu>: > >> >> We're using transifex this time around, and going cold turkey, so I > >> >> won't even look at translations submitted here. > >> >> > >> >> http://projects.archlinux.org/pacman.git/tree/doc/translation-help.txt > >> > > >> > Hi, I cannot get msgid_plurals to work: > >> > I tried to copy the French .po file, so I did the following: > >> > "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1)\n" > >> > ... > >> > #, c-format > >> > msgid "Do you want to skip the above package for this upgrade?" > >> > msgid_plural "Do you want to skip the above packages for this upgrade?" > >> > msgstr[0] "Mellőzzük a fenti csomag telepítését?" > >> > msgstr[1] "Mellőzzük a fenti csomagok telepítését?" > >> > > >> > I always get msgstr[0]. What is wrong? (Btw, any help in the > >> > translation-help.txt file would be nice.) > >> > >> You shouldn't have to mess with the Plural-Forms bit yourself; > >> Transifex automatically generates that and sticks it into the > >> generated translation file. > >> > >> With that said, I have no idea what to tell you as to why it may not > >> be working, or what help you are looking for in the > >> translation-help.txt file. For instance, this seemed to work for me > >> and shows both message types: > >> > >> $ sudo cp po/fr.mo /usr/share/locale/fr/LC_MESSAGES/pacman.mo > >> $ LANG=fr_FR.utf8 ./src/pacman/pacman -Qk pacman-git glibc kernel26 > >> pacman-git: 154 fichiers au total, 0 fichier manquant > >> glibc: 1422 fichiers au total, 0 fichier manquant > >> kernel26: 3266 fichiers au total, 0 fichier manquant > > > > Well, I uploaded my .po files to transifex (when I wrote the last > > e-mail, I hadn't have write access yet), and it reformatted my .po file > > and reset the header. > This is exactly what Transifex is supposed to do- you shouldn't have > to mess with the header. It does all the Plural-Form stuff for you. > > > It still doesn't work, now I _always_ get plural > > forms. Since LANG=fr_FR.utf8 always gives English output here, I cannot > > test French :-(. > How exactly are you testing for both of these cases? Giving us some > exact commands might help Xavier and I offer some input. > > If `locale -a` doesn't list a locale you are trying to use, you need > to actually generate it using /etc/locale.gen and locale-gen. > > With unresolvable001 as a test case (LANG=hu_HU.utf8 ./runpactest.sh > unresolvable001.py): > > [14:38:48] debug: finished resolving dependencies > :: az alábbi csomagokat nem lehet telepíteni feloldhatatlan függőségek miatt: > package dep > > Mellőzzük a fenti csomagok telepítését? [i/N] > belső ütközések keresése... > [14:38:48] debug: looking for conflicts > > Which seems to be what you listed as the plural (second) form.
Yes, this is correct (both sentence). For testing the non-plural case, pick a sync package which is not installed on your system (some KDE stuff, for example), and put one of its (pulled) depends to IgnorePkg. For example, "sudo pacman -S gimp --ignore libwmf" is good for testing here, and I should see the non-plural form (but I can see the plural form). NG