On Sunday, September 4, 2005, at 12:06 PM, Shel Belinkoff wrote:
I'm not going to get into a pissing match with you over an E. If its
use
bothers you so much may I suggest you read "A Void" by Georges Perec,
the
original French title is "La Disparition" There is not a single E in
the
novel - that's right: no here, there, where, when; no yes, no love, no
sex.
There's truly no there there (apologies to Gertrude Stein).
No pissing match, Shel.
Seeing "lense" is like someone scraping their fingernails down a
chalkboard to me.
And you nicely sidestepped my question about which countries this is
more common usage in. I don't think there are any.
Sure glad I wasn't the translator on that "no E" book, assuming that
the translation must also be absent the use of E !
To paraphrase, "Lense" is something up with which I will not put.
Bob