Hi all, This will likely *not* be in Test::Harness 3.0 unless it turns out to be easier/more important than I thought, but I think that internationalization may be important. Right now, all text that it output is hard-coded in TAP::Parser/TAP::Harness/etc. This has some negative consequences.
For example, right now if you have more than 5 parse errors in your TAP, the harness merely displays a message warning you about parse errors and telling you to pass the -p switch to see all of them. (This is important because if you get 1000 tests out of sequence because you started your TAP with "ok 2", you get 1000 lines of TAP parse errors). However, the -p switch only makes sense in the context of runtests, so it's not appropriate to hardcode this knowledge into the harness. My thought is to create a YAML phrasebook module (ripped off from Barbie's, perhaps) that allows different phrasebooks to be embedded and inherited. Thus, you could specify a 'parse error' message and runtests could override just that one message for it's needs. However, this also gives us internationalization because a full phrasebook might be overridden in Cantonese so that the entire runtests output could be easier to follow. I have three questions: 1. How important is this feature? 2. Is a YAML phrasebook a sensible approach? 3. Where's my beer? Cheers, Ovid -- Buy the book -- http://www.oreilly.com/catalog/perlhks/ Perl and CGI -- http://users.easystreet.com/ovid/cgi_course/