Note how close to Finnish it is.

Portuguese: cebola
Finnish: sipoli

Might be a coincidence, but might also be a borrowed word.

// Carl

On 5/24/05, Alberto Manuel Brandão Simões <[EMAIL PROTECTED]> wrote:
> Onian in Portuguese: cebola  (in case any of you wonder)
> 
> wolverian wrote:
> > On Tue, May 24, 2005 at 12:12:57PM +0200, Juerd wrote:
> >
> >>I'm currently considering 'ui', which is Dutch for 'onion'. I bet almost
> >>nobody here knows how to pronounce ui ;)
> >
> >
> > That reads 'user interface' to me, which I think isn't what we want.
> >
> > How about 'sipuli'? That's what onion is called in Finnish. :)
> >
> > Anyway, I do think the name should be English, to be as accessible as
> > possible. 'Feather' is nice, and reminds me of Pugs's origins. On the
> > other hand, maybe 'falcon' (as terribly cliched as it is) is more
> > accurate of Pugs nowadays.
> >
> 
> --
> Alberto Simões - Departamento de Informática - Universidade do Minho
>                   Campus de Gualtar - 4710-057 Braga - Portugal

Reply via email to