I meant "we don't normally write Ezafe". In language no prescription should be imposed on people.
The draft is not wrong. It is the rule of ortography not the spoken language. In spoken langauge the Ezafe is pronounced wherever the phonological requirements applies.
 
Peyman

C Bobroff <[EMAIL PROTECTED]> wrote:
On Mon, 7 Jun 2004, Peyman wrote:

> We don't write Ezafe in noun phrase constituents;
There is a big difference between *we never write* and
*we sometimes write*. Obviously, you DO mark the ezafeh in
certain situations.
In this case, if the draft says says that one may not
mark the ezafeh to connect given and family name, then either
that's a new rule or the draft is wrong. I see that written, especially
for authors on book titles all time.

-Connie


Do you Yahoo!?
Friends. Fun. Try the all-new Yahoo! Messenger
_______________________________________________
PersianComputing mailing list
[EMAIL PROTECTED]
http://lists.sharif.edu/mailman/listinfo/persiancomputing

Reply via email to