Alvaro Herrera <alvhe...@2ndquadrant.com> writes: > Excerpts from Robert Haas's message of mar ago 21 14:54:28 -0400 2012: >> (BTW, I think commit 9b63e9869ffaa4d6d3e8bf45086a765d8f310f1c contains >> a thinko in one of the comments: shouldn't "a crock of the first >> water" be "a crock of the first order"?)
> I was interested by that phrase when I saw the commit, and as usual when > I see a phrase from Tom that looks like it might mean something > interesting, I looked it up. Apparently "of the first water" means "of > the highest quality" or "of the most extreme kind": > http://idioms.thefreedictionary.com/of+the+first+water Yeah, that was intentional not a typo. I think modern usage of this phrase is largely confined to gemstones though, as in "diamond of the first water". http://www.phrases.org.uk/meanings/137550.html Meanwhile, back at the ranch: I'm fine with applying that patch now that it's had some field testing. regards, tom lane -- Sent via pgsql-bugs mailing list (pgsql-bugs@postgresql.org) To make changes to your subscription: http://www.postgresql.org/mailpref/pgsql-bugs