Bo po polsku slyszy sie w radiu "Mesjasz Fryderyka Hendla" ^ W wymowie to "a" w Haendel sie gubi, to raz. A dwa to w ogole powinno byc Handel. ^a z dwoma kropkami u gory Z kolei po trzecie, jesli wymawiala Pani jego nazwisko poprawnie po niemiecku, to dla polskiego ucha ani to "e" ani to "a". Witold Owoc PS Z ulicami to lepsze numery. Sa w Berlinie rejony gdzie pierwsze co sie rzuca w oczy to napis "Einbahn Strasse", no i co odpowie cudzoziemiec ktory wlasnie sie byl nauczyl iz "ulica" to "Strasse", na pytanie o ulice na ktorej jest/byl ?