Bo po polsku slyszy sie w radiu "Mesjasz Fryderyka Hendla"
                                                    ^
W wymowie to "a" w Haendel sie gubi, to raz.
A dwa to w ogole powinno byc Handel.
                              ^a z dwoma kropkami u gory
Z kolei po trzecie, jesli wymawiala Pani jego nazwisko
poprawnie po niemiecku, to dla polskiego ucha ani to
"e" ani to "a".

Witold Owoc

PS Z ulicami to lepsze numery. Sa w Berlinie rejony gdzie pierwsze
   co sie rzuca w oczy to napis "Einbahn Strasse", no i co odpowie
   cudzoziemiec ktory wlasnie sie byl nauczyl iz "ulica" to
   "Strasse", na pytanie o ulice na ktorej jest/byl ?

Odpowiedź listem elektroniczym