On 11 May 00 at 10:26, Magdalena Lenarczyk wrote:
> >avoid the confusion such a clause would create. Some wondered
> >if brand names like Margaret Astor cosmetics and Johnny Walker
> >whiskey would have had to be
> >translated to Malgorzata Astor or Jan Walker.
> >
> 8888888888888888888888
>
> Wyglada mi (powzysze - tlumaczenie nazwisk) na niezly zart.
> Komentarze/sprostowania/wytlumaczenia pozadane.
> Serdecznie z zimnego NB
> Magda
Ale przeciez "Jan Walker" dawno juz zostal przetlumaczony!
Po polsku mowimy Jas Wedrowniczek.
Andrzej