notabene:

"Words without Borders"?
berarti kolonialisme Amrik dong!

hahaha...
================


Words without Borders

>From Wikipedia, the free encyclopedia 

Words Without Borders (WWB) is an international magazine opened to 
international exchange through translation, publication, and 
promotion of the world's best writing and authors (most of which 
usually are not easily accessible to English-speaking readers). 


Translation and knowledge

Words Without Borders publishes selected prose and poetry on the web 
and organizes stages special events that connect foreign writers to 
the public; it develops also materials for high school teachers and 
is interested to build an "online resource center" for contemporary 
global writing. [1] Partner of the "Center for Literary Translation" 
at Columbia University, it's supported also by the National Endowment 
for the Arts, the New York State Council on the Arts and the New York 
Council for the Humanities. The founding editor is Alane Salierno 
Mason, translator of Elio Vittorini.[2] She decided to found WWB 
after the suicide attacks by al-Qaeda upon the United States: it was 
necessary a "cultural intervention" to know better the other 
countries' cultures and literatures, especially from the "Axis of 
Evil" (the US enemy nations)[3] and generally from Europe, Asia and 
Africa.[4]

David Orr, on The New York Times, remembers the "intelligence and 
idealism" of WWB as site devoted to revealing a lot of special forms 
of foreign literatures.[5]


References
^ WWB, about us
^ Elio Vittorini, Conversations in Sicily (Conversazione in Sicilia), 
(intr. by Ernest Hemingway), translat. by Alane Salierno Mason, 
Cannongate 2003 (ISBN 1841954500)
^ Literature from the "Axis of Evil", WWB on The Hudson Valley 
Writers' Center
^ Gianni Riotta, Parole senza frontiere... IoDonna (Corriere della 
Sera), 2003
^ D.Orr, New York Times Book Review: The Widening Web of Digital Lit, 
2004


Books

Words Without Borders: The World Through the Eyes of Writers (An 
Anthology), by Alane Salierno Mason, Dedi Felman, Samantha Schnee, 
Knopf Publishing Group, ISBN 1400079756 (1-4000-7975-6)


External links
WWB's site
American Literary Translators Association
International Federation of Translators
New York Times: Online Magazine Removes Cultural Blinders, by Julie 
Salamon (February 18, 2004)



Kirim email ke