Author: ecasbas
Date: Wed Dec  3 09:48:10 2008
New Revision: 1587

Log:
Starting with the "Announcing Security Vulnerabilities" section

Modified:
   trunk/es/ch06.xml

Modified: trunk/es/ch06.xml
==============================================================================
--- trunk/es/ch06.xml   (original)
+++ trunk/es/ch06.xml   Wed Dec  3 09:48:10 2008
@@ -1646,7 +1646,7 @@
 
 <!-- ======================== SECTION ============================== -->
 <sect1 id="publicity">
-<title>Publicity</title>
+<title>Publicidad</title>
 
 <para>En el software libre, existe una continua barrera muy fina entre las
 discusiones púramente internas y las declaraciones de relaciones públicas.
@@ -1779,14 +1779,15 @@
 <sect2 id="security">
 <title>Announcing Security Vulnerabilities</title>
 
-<para>Handling a security vulnerability is different from handling any
-other kind of bug report.  In free software, doing things openly and
-transparently is normally almost a religious credo.  Every step of the
-standard bug-handling process is visible to all who care to watch: the
-arrival of the initial report, the ensuing discussion, and the
-eventual fix.</para>
+<para>Manejar una vulnerabilidad de seguridad es diferente del manejo
+de cualquier otro tipo de reporte de error. En el software libre, hacer las
+cosas de manera abierta y transparente es normalmente casi como un credo 
religioso.
+Cada paso del proceso estándar de manejo de errores es visible a todo aquel
+que le preocupe verlo: la llegada del informe inicial, la consiguiente 
discusión,
+y la correción eventual.</para>
 
-<para>Security bugs are different.  They can compromise users' data,
+<para>Los errores de Seguridad son diferentes. Estos pueden comprometer datos
+de usuarios, y posiblemente ordenadores completos de usuarios. 
 and possibly users' entire computers.  To discuss such a problem
 openly would be to advertise its existence to the entire
 world&mdash;including to all the parties who might make malicious use

_______________________________________________
Producingoss-translators mailing list
Producingoss-translators@red-bean.com
http://www.red-bean.com/mailman/listinfo/producingoss-translators

Reply via email to