Author: ecasbas
Date: Wed Dec  3 09:41:58 2008
New Revision: 1586

Log:
Publicity section finished

Modified:
   trunk/es/ch06.xml

Modified: trunk/es/ch06.xml
==============================================================================
--- trunk/es/ch06.xml   (original)
+++ trunk/es/ch06.xml   Wed Dec  3 09:41:58 2008
@@ -1719,61 +1719,61 @@
                        lista de tráfico bajo y usada sólo para cosas 
importantes, la 
                        lista de <literal>anuncios</literal> tiene típicamente 
el mayor
                        número de subscriptores de cualquier lista de correo 
del proyecto
-                       (por supuesto, esto no significathis means you shouldn't
-            abuse it&mdash;consider carefully before posting).  To
-            avoid random people making announcements, or worse, spam
-            getting through, the <literal>announce</literal> list must
-            always be moderated.</para>
+                       (por supuesto, esto significa que no deberías abusar de 
ella- consideralo
+                       cuidadosamente antes de utilizarla). Para evitar que 
gente al azar
+                       envíe anuncios, o lo que es peor, que llegue spam a 
través de ella,
+                       la lista de <literal>anuncios</literal> debe ser 
siempre moderada.</para>
   </listitem>
 
 </orderedlist>
 
-<para>Try to make the announcements in all these places at the same
-time, as nearly as possible.  People might get confused if they see an
-announcement on the mailing list but then don't see it reflected on
-the project's home page or in its press releases area.  If you get the
-various changes (emails, web page edits, etc.) queued up and
-then send them all in a row, you can keep the window of inconsistency
-very small.</para>
-
-<para>For a less important event, you can eliminate some or all of the
-above outlets.  The event will still be noticed by the outside world
-in direct proportion to its importance.  For example, while a new
-release of the software is a major event, merely setting the date of
-the next release, while still somewhat newsworthy, is not nearly as
-important as the release itself.  Setting a date is worth an email to
-the daily mailing lists (not the announce list), and an update of the
-project's timeline or status web page, but no more.</para>
-
-<para>However, you might still see that date appearing in discussions
-elsewhere on the Internet, wherever there are people interested in the
-project.  People who are lurkers on your mailing lists, just listening
-and never saying anything, are not necessarily silent elsewhere.  Word
-of mouth gives very broad distribution; you should count on it, and
-construct even minor announcements in such a way as to encourage
-accurate informal transmission.  Specifically, posts that you expect
-to be quoted should have a clearly meant-to-be-quoted portion, just as
-though you were writing a formal press release.  For example:</para>
+<para>Intenta realizar los anuncios en todos esos sitios al mismo tiempo
+, tanto como sea posible. A la gente puede confundirle si ven un anuncio
+en la lista de correo pero no lo ven reflejado en la página principal del
+proyecto o en su área de anuncios de prensa. Si tienes los diversos cambios
+(correos, ediciones de página web, etc.) encolados y preparados para enviarlos
+de una vez, podrás mantener la ventana de inconsistencia al mínimo.</para>
+
+<para>Para un evento poco importante, puedes prescindir de alguno
+o todos los consejos de arriba. El evento todavía será conocido por
+el mundo exterior en proporción directa a su importancia. Por ejemplo, cuando
+una nueva liberación de software es un gran evento, marcar meramente la
+fecha de la siguiente liberación también debe tenerse en cuenta, aunque
+no sea tan importante como la liberación del software. Marcar la
+fecha merece un correo a la lista de correo diario (no a la lista
+de anuncios), y una actualización en la ruta del proyecto o del estado
+en la página web, pero no más.</para>
+
+<para>Sin embargo, todavía puedes ver que las fechas aparecen en 
+otros sitios de Internet, donde hay gente interesada en el proyecto.
+La gente suele actuar como lurkers en tus listas de correo, simplmente
+escuchando y sin decir nunca nada, no son necesariamente silenciosos
+en otros sitios. El boca a boca da una amplia distribución; deberías
+contar con ello, y construir incluso los anuncios menores de tal manera
+para la transmisión informal exacta. Específicamente, posts, que
+esperas que sean citados deberían tener una parte tiene-que-ser-citada,
+así como tú escribiste el anuncio formal. Por ejemplo:</para>
 
   <blockquote>
-     <para><emphasis>Just a progress update: we're planning to release
-     version 2.0 of Scanley in mid-August 2005.  You can always check
-     http://www.scanley.org/status.html for updates.  The major new
-     feature will be regular-expression searches.</emphasis></para>
+     <para><emphasis>Simplemente una actualización de progreso: estamos
+        planeando liberar una versión 2.0 de Scanley a mediados de agosto de 
2005.
+        Siempre puedes revisar
+     http://www.scanley.org/status.html en busca de actualizaciones. La 
principal
+        nueva característica será búsquedas con expresiones 
regulares.</emphasis></para>
 
-     <para><emphasis>Other new features include:&nbsp;... There will
-     also be various bugfixes, including:&nbsp;...</emphasis></para>
+     <para><emphasis>Otras nuevas características incluyen:&nbsp;... También
+        habrá varias correciones de bugs, 
incluyendo:&nbsp;...</emphasis></para>
   </blockquote>
 
-<para>The first paragraph is short, gives the two most important
-pieces of information (the release date and the major new feature),
-and a URL to visit for further news.  If that paragraph is the only
-thing that crosses someone's screen, you're still doing pretty well.
-The rest of the mail could be lost without affecting the gist of the
-content.  Of course, sometimes people will link to the entire mail
-anyway, but just as often, they'll quote only a small part.  Given that
-the latter is a possibility, you might as well make it easy for them,
-and in the bargain get some influence over what gets quoted.</para>
+<para>El primer párrafo es corto, da las dos piezas más importantes de 
información
+(la fecha de liberación y las principales nuevas características),
+y una URL para visitar en busca de más noticias. Sí este párrafo es la única
+cosa que se muestra en la pantalla de alguien, todavía lo estas haciendo muy 
bien.
+El resto del correo podría perderse sin afectar a la esencia del contenido.
+Por supuesto, en ocasiones la gente enlazará al correo completo, pero a menudo,
+citarán sólamente una parte. Dado que esto es una posibilidad, querrás poder
+hacerlo fácil para ellos, y conseguir alguna influencia sobre lo que se
+citará.</para>
 
 <!-- ======================== subsection ============================== -->
 <sect2 id="security">

_______________________________________________
Producingoss-translators mailing list
Producingoss-translators@red-bean.com
http://www.red-bean.com/mailman/listinfo/producingoss-translators

Reply via email to