Querying the Koran

Orthodox Muslims believe that this ancient Islamic text is the
unchanging Word of God. One scholar is daring to question it

Abul Taher
Tuesday August 8, 2000
The Guardian

A German academic fears a violent backlash from orthodox Muslims
because of his "blasphemous" theory that the Koran has been changed
and revised. Such a backlash is not to be taken lightly; the Salman
Rushdie affair is a solemn reminder of the power of an angry Muslim
community. After the author wrote his novel Satanic Verses, which was
considered by Muslims to be blasphemous, a fatwa , or religious
decree, was pronounced against him in 1989 that left him fearing for
his life. Rushdie has only recently reappeared in public after nearly
10 years in hiding.

Article continues

According to Muslim belief, the Koran is the eternal, unaltered Word
of God, which has remained the same for 14 centuries.

But Dr Gerd R Puin, a renowned Islamicist at Saarland University,
Germany, says it is not one single work that has survived unchanged
through the centuries. It may include stories that were written before
the prophet Mohammed began his ministry and which have subsequently
been rewritten.

Puin's conclusions have sparked angry reactions from orthodox Muslims.
"They've said I'm not really the scholar to make any remarks on these
manuscripts," he said.

The semitic philologist, who specialises in Arabic calligraphy and
Koranic palaeography, has been studying Sa'na manuscripts, ancient
versions of the Koran discovered in Sa'na, the capital of Yemen.

So controversial are his findings that the Yemeni authorities have
denied him further access to the manuscripts.

He says they shed new light on the early development of the Koran as a
book with a "textual history", which contradicts the fundamental
Muslim belief that it is the unchanging Word of God.

Any questioning of the authenticity of the Koranic text as the Word of
God can expect a hostile reaction. The fatwa , or death sentence, was
issued against Rushdie for hinting in Satanic Verses that the Koran
may include verses from other sources - chiefly Satan.

Academics offering radical interpretations of the Koran put their
lives at risk. In 1990, Dr Nasr Abu Zaid, formerly a lecturer in
Koranic Studies at Cairo University, provoked a national outcry in
Egypt over his book The Concept of the Text. There were death threats
from Muslim extremists, general public harassment, and in 1995 he was
branded an apostate by Egypt's highest court. The court forced him to
divorce his wife because under Islamic law, marriage between an
apostate and a Muslim is forbidden.

Zaid's proposal was arguably less radical than Puin's. Zaid's book
argued that "the Koran is a literary text, and the only way to
understand, explain, and analyse it is through a literary approach". A
Muslim, Zaid remained in Egypt for a time to refute the apostasy
charges, but fled with his wife to Holland in the face of increasing
death threats.

Puin believes that he will not receive the same reaction, because
unlike Zaid or Rushdie he does not have a Muslim name.

His claim that the Koran has changed since its supposed
standardisation, and that pre-Islamic texts have crept in, would
nonetheless be regarded as highly blasphemous by Muslims. He has not
yet written a book on his radical findings, but says it is "a goal to
achieve" in the near future.

Dr Tarif Khalidi, lecturer in Islamic Studies at Cambridge University,
warns that the book may generate a controversy similar to Satanic
Verses. "If Dr Puin's views are taken up and trumpeted in the media,
and if you don't have many Muslims being rational about it, then all
hell may break loose."

Khalidi fears Muslims will not accept Puin's work on the Sa'na
manuscripts as having been done with academic objectivity, but see it
as a deliberate "attack on the integrity of the Koranic text".

The manuscripts, thought to be the oldest surviving copies of the
Koran, were discovered in the ancient Great Mosque of Sa'na in 1972,
when the building was being restored after heavy rainfall, hidden in
the loft in a bundle of old parchment and paper documents. They were
nearly thrown away by the builders, but were spotted by Qadhi Isma'il
al-Akwa, then president of the Yemeni Antiquities Authority, who saw
their importance and sought international assistance to preserve and
examine them.

Al-Akwa managed to interest Puin, who was visiting Yemen for research
purposes in 1979. Puin in turn persuaded the German government to
organise and fund a restoration project. The restoration revealed that
some of the parchment pages dated from the seventh and eighth
centuries, the crucial first two centuries of Islam, from which very
few manuscripts have survived.

Until now, there were three ancient copies of the Koran. One copy in
the Library of Tashkent in Uzbekistan, and another in the Topkapi
Museum in Istanbul, Turkey, date from the eighth century. A copy
preserved in the British Library in London, known as the Ma'il
manuscript, dates from the late seventh century. But the Sa'na
manuscripts are even older. Moreover, the Sa'na manuscripts are
written in a script that originates from the Hijaz - the region of
Arabia where the prophet Mohammed lived, which makes them not only the
oldest to have survived, but one of the earliest copies of the Koran ever.

Puin noticed minor textual variations, unconventional ordering of the
chapters (surahs), as well as rare styles of orthography. Then he
noticed that the sheets were palimpsests - manuscripts with versions
written even earlier that had been washed off or erased.

These findings led Dr Puin to assert that the Koran had undergone a
textual evolution. In other words, the copy of the Koran that we have
is not the one believed to have been revealed to the prophet.

This is something that Muslims would find offensive.The idea that the
Koran is the literal Word of God, unchanging and permanent, is crucial
to Islam.The traditional Muslim view holds that the Koran was revealed
to Mohammed by God in fragments between 610 and 632 AD. The revealed
verses were "recorded on palm leaves and flat stones and in the hearts
of men [meaning memorised]," and remained in this state during the
prophet's lifetime.

About 29 years after Mohammed's death during the rule of the third
Muslim caliph, Uthman, a standard copy of the Koran in a book form,
was made, because already divergent readings and copies were
circulating in the growing Islamic empire. This Uthmanic recension,
according to the Muslim view, was produced with meticulous care, based
on earlier copies of the Koran made according to the instructions of
the prophet.

Orthodox Muslims insist that no changes have occurred to the Koran
since the Uthmanic recension. But this view is challenged by the Sa'na
manuscripts, which date from shortly after the Uthmanic recension.

"There are dialectal and phonetical variations that don't make any
sense in the text", says Puin. "The Arabic script is very defective -
even more so in the early stages of its literature."

Like other early Arabic literature, the Sa'na Koran was written
without any diacritical marks, vowel symbols or any guide to how it
should be read, says Puin. "The text was written so defectively that
it can be read in a perfect way only if you have a strong oral
tradition." The Sa'na text, just like other early Korans, was a guide
to those who knew it already by memory, he says. Those that were
unfamiliar with the Koran would read it differently because there were
no diacritical and vowel symbols.

As years went by, the correct reading of the Koran became less clear,
he says. People made changes to make sense of the text. Puin gives as
example Hajjaj bin Yusuf, governor of Iraq from 694-714 AD, who "was
proud of inserting more than 1,000 alifs [first letter of the Arabic
alphabet] in the Koranic text".

Professor Allen Jones, lecturer in Koranic Studies at Oxford
University, agrees.

"Hajjaj is also responsible for putting the diacritical marks in the
Koran. His changes are a defining moment in the history of the Koran".

After Hajjaj's changes in around the 700s, "the Koranic text became
pretty stable", he says.

Puin accepts this up to a point, but says that certain words and
pronunciations were standardised in the ninth century. He says the
Uthmanic text was the skeleton upon which "many layers of
interpretation were added" - causing the text to change.

This is blasphemy, according to orthodox Muslims, and is not entirely
accepted by other academics.

Jones admits there have been "trifling" changes made to the Uthmanic
recension. Khalidi says the traditional Muslim account of the Koran's
development is still more or less true. "I haven't yet seen anything
to radically alter my view," he says.

He believes that the Sa'na Koran could just be a bad copy that was
being used by people to whom the Uthmanic text had not reached yet.
"It's not inconceivable that after the promulgation of the Uthmanic
text, it took a long time to filter down."

Puin's other radical theory is that pre-Islamic sources have entered
the Koran. He argues that two tribes it mentions, As-Sahab-ar-Rass
(Companions of the Well) and the As- Sahab-al-Aiqa (Companions of the
Thorny Bushes) are not part of the Arab tradition, and the people of
Mohammed's time certainly did not know about them.

"These are very unspecific names, whereas other tribes are
specifically mentioned," said Dr Puin.

His researches have shown that the ar-Rass lived in pre-Islamic
Lebanon and the al-Aiqa in the Aswan region of Egypt around 150AD,
according to the Atlas of Ptolemy. He argues that pre-Islamic sources
entered the Koran, presumably when the growing Islamic empire came
into contact with those regions and sources.

Khalidi says finding pre-Islamic registers in the Koran does not
discredit the Muslim belief in any way, because it does not threaten
the integrity of the Koran. "The Koran was revealed at a particular
time in the vocabulary of the age", he says.

Puin also questions another sacred belief that Muslims hold about the
Koran, that it was written in the purest Arabic. He has found many
words of foreign origin in the text, including the word "Koran"
itself. Muslim scholars explain the "Koran" to mean recitation, but
Puin argues that it is actually derived from an Aramaic word, qariyun,
meaning a lectionary of scripture portions appointed to be read at
divine service. He says the Koran contains most of the biblical
stories but in a shorter form and is "a summary of the Bible to be
read in service".

Orthodox Muslims have always held that the Koran is a scripture in its
own right, and never a shortened version of the Bible, even if both
texts contain the same prophetic tradition.

Khalidi says he is weary of constant attempts by western Islamicists
to analyse the Koran in a parallel way to the Bible. Puin, however,
sees the need for a "scientific text" of the Koran, and this is what
he intends to achieve. He says that Muslims believe that "the Koran
has been worked on a thousand years ago" and "is not a topic anymore".

Not all Muslim reaction to him has been hostile. Salim Abdullah,
director of the German Islamic Archives, affiliated to the powerful
pan-Islamic Muslim World League, has given him a positive response.

"He asked me if I could give him the permission to publish one of my
articles on the Sa'na manuscripts", said Puin. Warned of the possible
controversy it could raise, he replied: "I am longing for this kind of
discussion on this topic."






Post message: [EMAIL PROTECTED]
Subscribe   :  [EMAIL PROTECTED]
Unsubscribe :  [EMAIL PROTECTED]
List owner  :  [EMAIL PROTECTED]
Homepage    :  http://proletar.8m.com/ 
Yahoo! Groups Links

<*> To visit your group on the web, go to:
    http://groups.yahoo.com/group/proletar/

<*> Your email settings:
    Individual Email | Traditional

<*> To change settings online go to:
    http://groups.yahoo.com/group/proletar/join
    (Yahoo! ID required)

<*> To change settings via email:
    mailto:[EMAIL PROTECTED] 
    mailto:[EMAIL PROTECTED]

<*> To unsubscribe from this group, send an email to:
    [EMAIL PROTECTED]

<*> Your use of Yahoo! Groups is subject to:
    http://docs.yahoo.com/info/terms/
 

Kirim email ke