Saran saya Ndeboost, anda beli KITAB SUCI INDONESIAN LITERAL TRANSLATION
(KS-ILT) Edisi 2 di TB Kristen. LAI itu mengambil dari beberapa sumber
Naskah Salinan Alkitab yaitu Westcott-Hort Greek Text dan yang ada tanda
kurung2 itu dari TEXTUS RECEPTUS.

Nah, KS-ILT itu sumbernya Jelas dari Naskah Salinan yang Tanpa Salah
sedikitpun dan dipelihara oleh Allah, yaitu Masoretic Text untuk PL dan
Textus Receptus untuk PB, anda tidak akan temukan tanda-tanda kurung lagi
dalam KS-ILT.

Kalo anda mengerti bhs Asli ALKITAB, saran saya download software E-Sword
dan instal lalu instal Alkitab HOT tuk Ibrani PL dan GNT-TR tuk Yunani PB,
beli juga KS-ILT biblenya. Selamat belajar Alkitab. Semoga pencerahan
menjadi Milik Anda.

Salam Supeeer..... salam pencerahan maksudnya Ndebooosst.......... :)))))

2011/3/28 ndeboost <rambitese...@rocketmail.com>

>
>
> LAInya ada 2, LAI06 (Terj. Baru) dan LAI76 (Terj. Lama)
> Ada yg pakai tanda kurung (LAI06) dan ada yg ga pakai (LAI76). Mana yang
> diambil dari mana?
> Lalu yg "empty", mereka memakai sumber yg mana? Maksud nDeboost, ada
> berapa sumber? Sepertinya, dari yg "isi", "Greek"nya sama persis.
>
> Terimakasih anda sudah mau respon.
> Kalau sempat, lihat juga #308461
>
>
> --- In proletar@yahoogroups.com, Bekas Muslim <siapmurtad@...> wrote:
> >
> > Pada ayat itu, LAI mengacu pada Naskah Salinan Yunani TEXTUS RECEPTUS,
> > makanya ada ayat itu.
> >
> > On Mon, Mar 28, 2011 at 1:32 PM, ndeboost rambitesemak@...wrote:
>
> >
> > >
> > >
> > >
> > >
> > > Kok "Greek"nya ada yg kosong?
> > >
> > > Lalu LAI06 (dan LAI76) ngisinya comotan dari mana?
> > >
> > > Layak yang LAI06 kalimatnya ada didalam tanda kurung. Kalau ga salah
> > > ayat ini keknya penting karena mengenai tugas anak manusia.
> > >
> > > Mat 18:11
> > >
> > > LAI06: (Karena Anak Manusia datang untuk menyelamatkan yang
> hilang.)"
> > >
> > > NKJV: "For the Son of Man has come to save that which was lost.
> > >
> > >
> http://sabdaweb.sabda.org/passages/?o=0&version=tr&p=mat+18%3A11&d=20&la\
> \
>  <http://sabdaweb.sabda.org/passages/?o=0&version=tr&p=mat+18%3A11&d=20&la>>
> >
> ng=indonesia&theme=clearsky<http://sabdaweb.sabda.org/passages/?o=0&vers\
> ion=tr&p=mat+18%3A11&d=20&lang=indonesia&theme=clearsky<http://sabdaweb.sabda.org/passages/?o=0&version=tr&p=mat+18%3A11&d=20&lang=indonesia&theme=clearsky>
> >
>
> > >
> > > mat 18:11 - Textus Receptus
> > >
> > > hlyen gar o uiov tou anyrwpou swsai to apolwlov
> > >
> > >
> http://sabdaweb.sabda.org/passages/?o=0&version=wh&p=mat+18%3A11&d=20&la\
> \
>  <http://sabdaweb.sabda.org/passages/?o=0&version=wh&p=mat+18%3A11&d=20&la>>
> >
> ng=indonesia&theme=clearsky<http://sabdaweb.sabda.org/passages/?o=0&vers\
> ion=wh&p=mat+18%3A11&d=20&lang=indonesia&theme=clearsky<http://sabdaweb.sabda.org/passages/?o=0&version=wh&p=mat+18%3A11&d=20&lang=indonesia&theme=clearsky>
> >
>
> > >
> > > mat 18:11 - Westcott-Hort Greek Text
> > >
> > > (Blank)
> > >
> > >
> http://sabdaweb.sabda.org/passages/?o=0&version=ignt&p=mat+18%3A11&d=20&\
> \
>  <http://sabdaweb.sabda.org/passages/?o=0&version=ignt&p=mat+18%3A11&d=20&;>>
> >
> lang=indonesia&theme=clearsky<http://sabdaweb.sabda.org/passages/?o=0&ve\
>
> rsion=ignt&p=mat+18%3A11&d=20&lang=indonesia&theme=clearsky
>
> <http://sabdaweb.sabda.org/passages/?o=0&version=ignt&p=mat+18%3A11&d=20&lang=indonesia&theme=clearsky>
> >
>
> > >
> > > mat 18:11 - Interlinear Greek/Strong
> > >
> > > hlyen gar o uiov tou anyrwpou swsai to apolwlov
> > >
> > >
> http://sabdaweb.sabda.org/passages/?o=0&version=net2&p=mat+18%3A11&d=20&\
> \
>  <http://sabdaweb.sabda.org/passages/?o=0&version=net2&p=mat+18%3A11&d=20&;>>
> >
> lang=indonesia&theme=clearsky<http://sabdaweb.sabda.org/passages/?o=0&ve\
>
> rsion=net2&p=mat+18%3A11&d=20&lang=indonesia&theme=clearsky
>
> <http://sabdaweb.sabda.org/passages/?o=0&version=net2&p=mat+18%3A11&d=20&lang=indonesia&theme=clearsky>
> >
>
> > >
> > > mat 18:11 - NET Bible [draft] Lab
> > >
> > > 18:11 [[EMPTY]]
> > >
> > >
> http://sabdaweb.sabda.org/passages/?o=0&version=gwv&p=mat+18%3A11&d=20&l\
> \
>  <http://sabdaweb.sabda.org/passages/?o=0&version=gwv&p=mat+18%3A11&d=20&l>>
> >
> ang=indonesia&theme=clearsky<http://sabdaweb.sabda.org/passages/?o=0&ver\
> sion=gwv&p=mat+18%3A11&d=20&lang=indonesia&theme=clearsky<http://sabdaweb.sabda.org/passages/?o=0&version=gwv&p=mat+18%3A11&d=20&lang=indonesia&theme=clearsky>
> >
>
> > >
> > > mat 18:11 - God's Word Translation
> > >
> > > 18:11(OMITTED TEXT)
> > >
> > >
> http://sabdaweb.sabda.org/passages/?o=0&version=av_st&p=mat+18%3A11&d=20\
> \
>  <http://sabdaweb.sabda.org/passages/?o=0&version=av_st&p=mat+18%3A11&d=20>>
> >
> &lang=indonesia&theme=clearsky<http://sabdaweb.sabda.org/passages/?o=0&v\
>
> ersion=av_st&p=mat+18%3A11&d=20&lang=indonesia&theme=clearsky
>
> <http://sabdaweb.sabda.org/passages/?o=0&version=av_st&p=mat+18%3A11&d=20&lang=indonesia&theme=clearsky>
> >
>
> > >
> > > mat 18:11 - AV with Strong Numbers
> > >
> > > For the Son of man is come to save that which was lost
> > >
> > > [Non-text portions of this message have been removed]
> > >
> > >
> > >
> >
> >
> > [Non-text portions of this message have been removed]
> >
>
> [Non-text portions of this message have been removed]
>
>  
>


[Non-text portions of this message have been removed]



------------------------------------

Post message: prole...@egroups.com
Subscribe   :  proletar-subscr...@egroups.com
Unsubscribe :  proletar-unsubscr...@egroups.com
List owner  :  proletar-ow...@egroups.com
Homepage    :  http://proletar.8m.com/Yahoo! Groups Links

<*> To visit your group on the web, go to:
    http://groups.yahoo.com/group/proletar/

<*> Your email settings:
    Individual Email | Traditional

<*> To change settings online go to:
    http://groups.yahoo.com/group/proletar/join
    (Yahoo! ID required)

<*> To change settings via email:
    proletar-dig...@yahoogroups.com 
    proletar-fullfeatu...@yahoogroups.com

<*> To unsubscribe from this group, send an email to:
    proletar-unsubscr...@yahoogroups.com

<*> Your use of Yahoo! Groups is subject to:
    http://docs.yahoo.com/info/terms/

Kirim email ke