Nós dicutimos moito ese termo nas trasnadas.
Ao final, creo que optamos transitoriamente por distinguir entorno de
contorno, sendo ambas válidas.

Agora, a RAG decidiu e, polo que a min respecta contorno é a adecuada para
aplicar nas traducións.

Se non estamos de acordo coas decisións da RAG, haberá que discutilas con
ela; pode corrixir como fai de cando en vez.

Antón


O 16:34, Xov., 15 de nov. de 2018, Dani <d...@damufo.com> escribiu:

> Boas:
>
> Sobre «environment» referido a «desktop environment»
> tendo en conta isto:
>
> https://academia.gal/dicionario/-/termo/busca/contorno
> > 4 Informática. Conxunto de elementos dunha aplicación ou sistema
> > informático que definen a súa forma de execución ou presentación.A
> > interface de usuario é unha parte do contorno dun sistema operativo.
>
> Entendo que o correcto sería traducir «desktop environment» como:
> contorno de escritorio.
> Algunha opinión?
>
> Dani
>
> On 06/04/18 22:44, Xosé wrote:
> >
> >
> > O 18:04 do 6 de abril de 2018, Dani <d...@damufo.com
> > <mailto:d...@damufo.com>> escribiu:
> >
> >     Boas de novo:
> >
> >     Mirando as memorias de libreoffice (v3.5 non sei onde está a última)
> e
> >     gnome (a última), polo que vexo environment:
> >
> >     gnome está como: contorno
> >
> >     gnome tamén usa contorno para: contour, hint, hinting, outline e
> >     outside
> >
> >     libreoffice: entorno, aínda que tamén aparece:contorna e contorno
> >     (unha
> >     vez cada unha) Non sei isto foi modificado na versión actual.
> >
> >
> > Non, non foi modificado, que eu saiba (e está na versión 6!) e tamén
> > aparece "ambiente":
> >
> https://translations.documentfoundation.org/gl/libo_ui/translate/#search=environment&sfields=source,target
> >
> >  Xosé
> >
> >
> >
> >     Boas:
> >
> >     Tendo en conta isto:
> >     https://academia.gal/dicionario/-/termo/busca/contorno
> >     <https://academia.gal/dicionario/-/termo/busca/contorno>
> >
> >     Debería mudarse o acordo trasno para environment (que indica traducir
> >     como ambiente)?
> >
> >
> >
> >
> >     --
> >     Dani
> >
> >
> >
> >
> >     - Lista de correo de Proxecto Trasno - Enviar correo a -
> >     proxecto@trasno.gal
> >     - Administrador - administra...@trasno.gal - de - Proxecto Trasno
> >     - Cancelar a subscrición no URL :
> >
> http://trasno.gal/web?confirm_unsubscribe=indeed&m=1468&h=ab67a741a2e8cdf0406d501eba74259c07b9a6fb&sa=835055847
> >     <
> http://trasno.gal/web?confirm_unsubscribe=indeed&m=1468&h=ab67a741a2e8cdf0406d501eba74259c07b9a6fb&sa=835055847
> >
> >
> >
> >
> > - Lista de correo de Proxecto Trasno - Enviar correo a -
> > proxecto@trasno.gal
> > - Correo do administrador - administra...@trasno.gal - de - Proxecto
> > Trasno
> > - Cancelar a subscrición  no URL:
> >
> http://trasno.gal/web?confirm_unsubscribe=indeed&m=1472&h=612e58de2d116f02b9548c8047174caa0ba9e7d3&sa=974073735
> >
>
>
>
>
> - Lista de correo de Proxecto Trasno - Enviar correo a -
> proxecto@trasno.gal
> - Administrador - administra...@trasno.gal - de - Proxecto Trasno
> - Cancelar a subscrición no URL :
> http://trasno.gal/web?confirm_unsubscribe=indeed&m=3871&h=c0a115f37ab780770e03dee7332ef77265e5825d&sa=537363083
>
>

- Lista de correo de Proxecto Trasno - Enviar correo a - proxecto@trasno.gal
- Administrador - administra...@trasno.gal - de - Proxecto Trasno
- Cancelar a subscrición no URL : 
http://trasno.gal/web?confirm_unsubscribe=indeed&m=3879&h=edcafe7044aa4c8c2fa412f1ceabb929eee1d193&sa=369478059

Reply via email to