olá: Xaquin Lores Torres wrote: > > Hola > > Por min hoxe mesmo. > > E de paso decirvos que a CEG (Confederacion de Empresarios de Galicia) > acaba de iniciar unha campaña para promocionar o soft en galego, creo que > traduciron os programas de nominas e contabilidade de AS/400, e parece > que van facer mais cousas. > > Xaquin > > On Sat, 16 Oct 1999, CrEqUe wrote: > > > olá: > > > > weno, decidÃmonos dunha vez a comezar a facer algo ou non :? por min > > facemos unha lista de correo para poñer en marcha o proxecto, discutir > > se o poñemos en marcha ou non, como, ... pero facelo xa. > > > > por se alguén non se entera de a qué me refiro ... LEGAL: Linux En > > GALego, unirnos baixo unha URL (simplemente cunha web que diga de que > > vai e enlaces aos grupos participantes) os grupos que facemos algo > > relacionado co GNU/Linux en galego.
antes nada ... creo eu a lista (en egroups.com) ou algún de vós (serÃa mellor polo de manexala directamente, chegan antes as mensaxes ...)? e máis: non sei se vos comentei algo de galego21. galego21 ( http://www.galego21.org ) é un grupo de software en galego, ou polo menos en parte. non sei moi ben como é exactamente a cousa, pero teñen cousas como o proxecto Xis (Netscape en galego), cursos de lingua, ... pois ben, estiven falando cun dos tipos ("falando" por correo ;D) e comentoume algo de que estaban a falar con empresarios e tal, asà que seguramente ten relación con eso que dis. e seguindo nesta liña, comentoume que se tal aplicáramos o proxecto Xis ao Netscape de Linux, que lle comentaran que era sinxelo portalo. eu resposteille que nós só faciamos doc e que se tal que falaba eu con vós para ver o que diciades. e ben ... que dicides :? non sei se tedes algún problema coa licencia do Netscape (se estades tamén co KDE non creo), se vos apetece ... eu creo que o mellor é que lle diga que fale directamente nesta lista, e asà de paso coméntavos eso de falar con empresarios e tal ... okiz :? aburinho!! CrEqUe <cre...@futura.interbook.net> -- Para sair desta lista, manda un mail a gpul-traduccion-requ...@ceu.fi.udc.es poñendo "unsubscribe" na mesaxe