> pois quería que me informase algo sobre este tema, o estado actual tanto > en gl como en es, e supoño que sería mellor en privado ca nesta lista.
Home, non creo que por darlle algo de actividade á lista vaiamos a ter ningún problema, ademais había un voluntario ademais de min para a traducción ó galego que tamén lia a lista. Non sei porque dis que é offtopic, a verdade, en fin, en canto ó que preguntas o estado da traducción... As ultimas noticias que teño era que estaban marcando o texto, non sei se xa remataron, a verdade é que a cousa eche un pouquiño un desastre, non se poñen moi de acordo, podes ler as discusións na lista de internacionalización do mailman (http://www.python.org/mailman/listinfo/mailman-i18n) O que leva a traducción en xeral é un tal jc...@uma.es da universidade de málaga, que coordina o tema. Nembargantes, xa hai tempo que non di nin mu de feito, fai pouco que alguén preguntou pola traducción en castelán e non respostou nada. En fin, xa ves, polo de agora pouco che sei, pero agora mesmo lle escribo a ver que me conta, se tal cando teña novas xa as poño por aqui. De todo-los xeitos, querías simplemente información, ides usar mailman nalgures? ou quereste ofertar para axudar na traducción? Veña, vemonos, saudiños! -- Manty/BestiaTester -> http://manty.net -- Para sair desta lista, manda un mail a trasno-requ...@ceu.fi.udc.es poñendo "unsubscribe" na mensaxe