Que eu sepa é unha palabra que importaron todos os idiomas, tamén é moi
empregada
From: Alberto Garcia <agar...@igalia.com>
Reply-To: "Traducción de Linux ó Galego" <tra...@ceu.fi.udc.es>
To: "Traducción de Linux ó Galego" <tra...@ceu.fi.udc.es>
Subject: Re: Dubida cunha traduccion
Date: Wed, 26 Nov 2003 13:03:06 +0100
Em Quarta 26/11/2003 às 11:51, CHEMA Rodriguez dizia...
> >> bitrate
> > Eu utilizava 'taxa de bits' no XMMS.
> E que tal ratio de bits?
'ratio' não é uma palavra inglesa?
Penso que 'taxa' é bastante habitual... 'taxa de desemprego',
por exemplo.
Berto.
_______________________________________________
Trasno mailing list
tra...@ceu.fi.udc.es
http://ceu.fi.udc.es/cgi-bin/mailman/listinfo/trasno
_________________________________________________________________
Charla con tus amigos en línea mediante MSN Messenger.
http://messenger.microsoft.com/es
_______________________________________________
Trasno mailing list
tra...@ceu.fi.udc.es
http://ceu.fi.udc.es/cgi-bin/mailman/listinfo/trasno