O Venres, 8 de Setembro de 2006 19:12, Berto escribiu: > Isto deveria ser cousa do meinproc. Para o caso do PDF o db2latex > permite indicar o idioma do documento; se meinproc permite algo > parecido já está.
No caso da documentaçom "kde style", o idioma indica-se (se nom me equivoco), no ficheiro index.docbook, dentro dunha <!ENTITY % Galician "INCLUDE"><!-- change language only here --> Meinproc permite mudar a a xsl, pero supom-se que só has escoller (basicamente) entre kde-chunk (cada ficheiro docbook gera um html) e kde-no-chunk (todo vai para um único ficheiro html). estas follas importam duas cousas alleas (que estarám em /usr/share/apps/ksgmltools/docbook/html(creo). Umha delas ten o nome l10n.xsl ou xml ou algo asi. Supoño que é aí onde debo continuar a pesquisa. O contido de ksgmltools/docbook é "prestado" de docbook.sourceforge.net > > Imagino que meinproc terá alguma folha de estilo XSL. Sempre a > poderias modificar para adaptá-la a outro idioma. Polo de antes, supoño que agora debo pôr-me en contacto con docbook.sf.net, a ver se me dam algumha axuda. Como dicia, isto do docbook é intuitivo, moi intuitivo :-P Ea, vou-me, que tenho que fazer a comida. -- Best Regards MV Public key available at www.keyserver.net GPG Fingerprint: 8116 899E 61FD D983 AF80 FEDE 1CD8 1C9A 4B81 73AE
pgpRgizMcSjEQ.pgp
Description: PGP signature