O Wednesday 30 July 2008 00:34:43 mvillarino escribiu: > O Martes 29 Xullo 2008 19:18, Miguel Branco escribiu: > > co lema de "Non miredes atrás". > > Vale logo, miremos cara diante... > > Se mirades no top-10 das traducións de 4.1 veredes que caimos ao posto 18, > arrastrados sobretodo por KDEEDU, e en moita menor medida por kdepim, que > grazas ao traballo de Xosé está a ver completada e moi mellorada a > tradución. > > Se miramos cara a seguinte versión vemos que en 4.2 temos esencialmente os > mesmos problemas, e adicionalmente o koffice tamén mostra dificultades, > concentradas en kspread. > > Logo as conclusións son ± evidentes: > > Na gui: > -Debemos completar koffice, antes da publicación de koffice2, (Miguel) > -Debemos seguir atacando kdepim (Xosé) > -Debemos atacar os ficheiros novos que apareceron para 4.2 (Marce) > -Debemos atacar kdeedu (quen chegue antes, escolle; admítense novas > incorporacións[1]) > > En outras áreas: > -Hai que ter os ficheiros de kdelibs/kdoctools precisos para que certos > textos da documentación estexan en galego (por exemplo: índice, capítulo, e > cousas así). > -Hai que ir atacando a documentación.
100% dacordo! Esta semana non vou estar, pero á volta das micro-vacación intetarei ter Koffice, e de Kdeedu os paquetes de Parley, Kgeography e Kmplot. Estarei sempre con Koffice, e irei collendo, segundo avise, os outros. > Adicionalmente, eu márcome o reto persoal de ir porteando a 4.1 o traballo > novo que se faga en 4.2, para que a xente se poda concentrar en trunk. agradécese! > [1] Vou pedir colaboracións á lista softlibre-edugal. > > > (Nota. abteñanse eses que comprades tarxetas NVIDIA de instalar ó > > compulsivo, soe dar problemas con KWin, éche o que teñen as compañías > > FOSS-agnosticas). > > Vaia, xusto a que teño no portatil é unha desa marca.