Probeino brevemente co paquete de Ubu (si, volvín caer e teño un destes no dual boot) e é aparentemente estable e completo (seguindo so estándares dos gnomos, BTW). E, vaia, creo que todos che damos o aplauso!
Non sabes o que se agradece o plugin de OPENTRAN!!, teño que probalo, isto si que n'o vira! e o da lingua alternativa!! (síntoo pero.. teño q encher un bug para o Lokalize pedindo isto!!, hehe) Douche ideas para seguir mellorando a app: 1. tradución automatizada baseándose en catálogos de .pos e ou memorias (non se isto está xa), = ca en Kbabel, for instance 2. autocompletar as cadeas iguais cando se cubra unha exacta a esa 3. Marcar as cadeas autotraducidas como "revisar" ou similar, e modo de revisión en bloque de todas esas 4.Plugin de diccionarios online ou mesmo locais, con stardict. Tamén, xq non; unha opción para cando se pase por riba dunha palabra na cadea orixinal poder chamar pola tradución desta no diccionario 5. ahhh!, e tamén (pero creo que isto si que non gusta), soporte para o formato .ts de Qt. hehe (Isto si que vai máis ben para os de Lokalise) (inda que no translation project xa hai algo disto, un conversor, seica o soporte non é completo; tampouco o que digo vai x aquí) Saudos!!