Iso recordoume á miña profesora de inglés do instituto, que nos insistía
moito no tema dos "false friends" sobre todo no caso de "Actual" [real] <>
"Current" [actual].

2008/11/9 mvillarino <mvillar...@gmail.com>

> falso amigo
> Expresión dunha lingua que formalmente se asemella a unha palabra doutra
> lingua que ten, non embargante, un ‹significado› distinto ou polo menos
> unha ‹acepción› diferente.
>        Obs. — Os falsos amigos poden ser palabras homógrafas ou case
> homógrafas:
>        [en] global *global => mundial, universal;
>        [en] gradual *gradual => paulatino, progresivo;
>        [fr] altérer *alterar => deteriorar;
>        [fr] fantaisiste *fantasioso => caprichoso;
>        [de] Tablett *tableta => bandexa;
>        [de] Expedient *expediente => remitente.
> Termos relacionados: anglicismo, calco, falso senso, interferencia
>
> Ao fío dos comentarios que puxen na rolda "g11n", no fío onde comentei
> unhas
> palabras que non aparecían no corrector ortográfico do Hunspell, e onde
> dicía
> de facer un novo recurso con "Falsos amigos",
>
> permitídesme engadir en "recursos para os tradutores"->"Recursos ppais"
> tras a
> guía de estilo ?
>
> Estaba a pensar empregar unha estrutura de:
> <forma incorrecta>
>    <vocábulo incorrecto/>
>    <procedencia do incorrecto>
>        <idioma/><palabra/>
>    </procedencia do incorrecto>
>    <lista de formas correctas>
>      <vocábulo correcto/>*
>    </lista de formas correctas>
>    <significado/>
>    <comentarios/>
> </forma incorrecta>
>
> Exemplos:
>  "habida conta"*
>    ! [es] habida cuenta
>    => tendo en conta
>    - emprégase para referirse aos factores que se analisaron para tomar
> unha
> decisión
>    ¦ tomado de «Manual de Documentos Administrativos» ISBN:
> 978-84-9749-263-8, elaborado polo snl da udc.
>
>  "listado"*
>    ! [es] listado
>    => lista
>    => listaxe
>    - Sucesión de liñas impresas que representan o contdo dun ficheiro ou o
> código-fonte dun programa.
>    ¦ tomado de «Manual de Documentos Administrativos», vid supra.
>
>  "aportar"*
>    ! [es] aportar
>    => contribuir
>    => participar
>    => cooperar
>    => axudar
>    => dar
>    -
>    ¦ vid supra
>    __: Esta palabra é válida co significado de "chegar a porto, arribar"
>
> --
> Best regards,
> MV
>
>
> --
> To unsubscribe, send mail to proxecto-unsubscr...@trasno.net.
>

Reply via email to